In lingua inglese, quali sono i termini giusti per una femmina di lupo e una femmina di gufo; forse “lupa” e “gallina gufo”?

Ci sono parole distinte o separate in inglese usate per il femminile? Ho controllato su Wikipedia e altri siti web, ma ho trovato solo “lupa” e “owl-hen”.

Commenti

  • La parola per una femmina il cane è una cagna. La mia ipotesi è che questa sarebbe la parola per una femmina di lupo, tranne che per la riluttanza a usare la parola cagna.
  • ' non è esattamente una collocazione quotidiana , ma normalmente una femmina di gufo si chiama gallina , non gallina gufo .
  • Oxford Dictionaries: " cagna NOUN 1 Una femmina di cane, lupo, volpe o lontra. "
  • @MichaelHarvey – books.google.com/ngrams/…
  • Gli ngram sono utili, ma non la legge.

Risposta

Avevi wolfess , ora un termine arcaico. Lupa o femmina lupo sono i termini comunemente usati:

Wolfess, il termine medievale per una lupa, è ora usato raramente nellinglese di oggi, tranne che per indicare una donna che è sessualmente aggressiva.

(Studi sulla variazione e il cambiamento linguistico: dallinglese antico al medio)

Gufo femmina è il termine più comune per quanto riguarda il gufo ; “Gallina civetta” sembra essere unespressione più informale.

Commenti

  • Per inciso, la tigre è ancora in uso.
  • @Joshua Isn ' t tigre usata principalmente metaforicamente?
  • @gerrit: Sì, parecchio. Ma ' è anche usato letteralmente.

Risposta

Il problema con le parole che stai cercando (come si vede con la risposta cagna per un cane femmina) è che quelle parole sono normalmente assegnate agli animali allevati.

Gallina / gallo, mucca / toro, cavalla / stallone , ecc.

Modifica: laggiunta di una “ess” generica equivale a dire “femmina di” e in questo caso le tue migliori opzioni sembrano essere “lupa” o “lupa” e “civetta”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *