Lho visto in entrambi i modi:

È un vero carattere di informazioni.

È una vera fonte di informazioni.

Il primo è indicato da MW “e sembra corrispondere alla pronuncia a cui sono abituato:

fonte, fontana (un carattere di informazioni )

Il secondo sembra altrettanto sensato dato che “fonte” può essere unabbreviazione di “fontana”.

Un NGram mostra che “fount” supera “font” nelluso scritto (apparentemente in contraddizione con il dizionario), ma entrambi sembrano essere piuttosto diffusi.

Ci sono ragioni per usarne uno sullaltro o sono davvero del tutto intercambiabili?

Commenti

  • Più o meno lo stesso; sono ' sono solo varianti ortografiche della stessa parola che sono un po alla deriva, come labour e labour .
  • @John Lawler: Certo, ' re " la stessa " parola . Ma a differenza di labour / labour , ' cè una differenza nella pronuncia. E a mio avviso, la versione del font ha connotazioni più mistiche / religiose (un po come cornucopia in contrapposizione a abbondanza , forse).
  • Come ho detto, sono andati alla deriva. Ma sono andati alla deriva in direzioni diverse in luoghi diversi, trasportando persone diverse in viaggi diversi.
  • Ho bevuto dalla fonte di saggezza di altri ' e sono stato battezzato nella fonte della loro erudizione. Lo scrivo mentre mi siedo alla fontana di soda, deliziando il gusto di un frappè al malto. Sono ancora in imbarazzo – non il picco della montagna del Colorado – quando si tratta di utilizzare font e font. Ma so che il milkshake ha un buon sapore!

Risposta

Questo utilizzo è una specie di “frase comune” con conoscenza / saggezza . Storicamente, fonte è sempre stato più comune, ma poiché questo NGram mostra , carattere sta rapidamente recuperando terreno …

inserisci la descrizione dellimmagine qui

Non credo che ci sia alcuna differenza di significato, o nel Regno Unito / Preferenze ortografiche statunitensi. Ma personalmente, ho sempre pensato che fonte qui suona un po bizzarro / arcaico – forse sono solo in anticipo sui tempi .

Vale la pena sottolineare che il fraseggio esatto di OP (con luso molto bizzarro / arcaico di vero ) riflette semplicemente il fatto che tutto le varianti sono normalmente utilizzate in modo un po scherzoso.

Commenti

  • Sì, poiché il carattere è lortografia utilizzata per " carattere tipografico " ovunque, suppongo sia la scelta naturale al giorno doggi, +1.
  • @Carlo_R .: Non avevo ' t anche pensato a questo, ma suppongo che potrebbe essere uninfluenza. Tuttavia, penso che il graduale aumento di font fosse ben avviato molto prima che la maggior parte di noi avesse mai avuto molte ragioni per pensare a font – carattere tipografico , quindi dubito molto che ' è lintera storia.
  • Comic Sans è certamente non una fonte di saggezza.
  • @Lynn: Umm – davvero? In quanti altri contesti gli americani usano abitualmente veritable in modo " non faceto "? Voglio dire che la scelta di quella parola è di solito in qualche modo consapevole / scherzosa, non che laffermazione che la include sia falsa o altrimenti da non prendere sul serio.
  • Presumibilmente a ' font ' è un oggetto reale di cui la gente conosce mentre ' fount ' è un termine più arcaico / poetico per indicare una fonte dacqua, così le persone si sentono più a proprio agio con ' font '

Risposta

DallAmerican Heritage Dictionary arriva quanto segue:

font n.
1. Bacino per lacqua battesimale in una chiesa.
2. Un recipiente per lacqua santa; unacquasantiera.
3. Il serbatoio dellolio in una lampada a petrolio.
4. Una fonte abbondante; una fonte: era una fonte di saggezza e buon senso.

Sembra, quindi, che abbiamo un caso di patata-potahto. Entrambe le parole – carattere o fonte – sono perfettamente appropriate. Mi capita di preferire “font”.

Risposta

Ci sono motivi per usarne uno piuttosto che laltro, o sono davvero del tutto intercambiabili?

Lortografia fonte sopravvive nella dizione poetica come sinonimo di fontana e in un uso più generale come parola figurativa per ” fonte, “come in” fonte di saggezza “. (Riferimento: “Handbook of Varieties of English,” Kortmann)

Quindi, secondo il libro di Kortmann, sembra che queste parole non siano completamente intercambiabile e dovresti usare carattere per il “fonte battesimale” cerimoniale.

Commenti

  • Questo è uno di quei casi in cui letimologia e la relativa prevalenza in altri contesti ' non fanno davvero alcuna differenza. ' è solo una frase comune in cui entrambe le parole sono comunemente usate.

Risposta

Sono cresciuto nel Regno Unito, dove “fonte” era sempre luso normale in questa frase. “Carattere” in questo contesto mi fa ancora fermare e pensare; nel mio cervello britannico, un “carattere” è un carattere tipografico o un bacino battesimale.

Risposta

È sicuramente una fonte di saggezza, presa dalla fontana. Fount è una comoda abbreviazione della parola spesso usata dai poeti per adattarsi alle rime, e da allora è diventata di uso popolare. Sicuramente non il carattere che è sempre stato un vaso battesimale.

Commenti

  • LOxford English Dictionary elenca la terza definizione di " font " as " fonte n.1 Ora solo poeta. ". Ci sono esempi dal 1611 in poi.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *