La traduzione letterale di “parlare fluentemente una lingua” sarebbe hablar un idioma con fluidez , ma ho sentito dire che significa che parli la lingua in modo fluido e fluido piuttosto che padroneggiare la lingua si. Qual è il modo migliore in spagnolo per esprimere che sei “fluente” in una lingua, nel senso inglese di aver padroneggiato quella lingua ed essere in grado di parlarla / leggere / scrivere / capirla accuratamente?
Commenti
- In inglese significa " In grado di esprimersi prontamente e senza sforzo " thefreedictionary.com/fluent ovvero " fluidez ". " hablar con fluidez " si riferisce solo al parlare solo perché ' stai utilizzando il verbo " hablar ".
- @Juanillo: Nel link che hai fornito, vedi la differenza tra 1a (mastery di una lingua) vs. 1b (discorso fluido e raffinato). ' sto cercando la traduzione di 1a invece di 1b.
Risposta
Puoi dire che una persona è " elocuente ". Significa che la persona comunica un messaggio in modo efficiente tramite la lingua parlata, il che è possibile solo quando è stato raggiunto un certo livello di padronanza:
John es elocuente en español.
John habla español con elocuencia.
Unalternativa è la parola " dominio " ( maestria ), oppure dì semplicemente che il livello è (molto) avanzato:
John domina el español.
John maneja el español de manera avanzada.
John tiene un nivel muy avanzado de español.
Commenti
- Forse " Desenvolverse con soltura " può anche fare il trucco
- Potrebbe funzionare, ma se capisco correttamente @jrdioko, sarebbe più simile al parlare fluentemente , il che significa che " parli la lingua in modo fluido e fluido " anziché " hai imparato la lingua stessa ". " Soltura ", " fluidez " e " desenvolver " esprimono un atteggiamento (fiducia), non unabilità (padronanza).
- Lo farei aggiungi come esempio:
John habla español con fluidez
- @Icarus: jrdioko lo ha già chiarito nella domanda e in un commento. Questo ' è il significato che non vuole tradurre.
- Elocuencia: Facultad de hablar o escribir de modo eficaz para deleitar, Conmover o persuadir. Questa ' è completamente diversa dalla " fluidità " e certamente non userei " elocuente " con questo significato.
Risposta
Dominar
o domino
funziona molto bene. Quando vivevo nella Repubblica Dominicana, questa era la parola che usavano.