Fa il la frase “buon impegno” implica il fallimento? Ad esempio, anche se hai fallito, è bene che tu abbia dato il tuo meglio?

Sto cercando una frase come “buon sforzo” che non implichi fallimento. Sarebbe bello se potessi trovare una frase simile che implica il successo. Questo tipo di frase esiste in giapponese, ma esiste in inglese? Quando qualcuno si sforza e vince, sembra che ci concentriamo sulla vittoria e vediamo lo sforzo come secondario. Ma i giapponesi sembrano apprezzare il duro lavoro rispetto alle vittorie facili.

Commenti

  • " Sforzo di successo " è abbastanza comune.

Risposta

Un po meno formale : Attaboy!

Risposta

“Buon impegno” è normalmente una frase complementare. Tuttavia, è anche usato in modo sarcastico, come quando un atleta fa uno sforzo minimo in un punto o in un gioco.

“Bel tentativo” ha un significato simile, ma di solito non è usato in modo sarcastico.

Commenti

  • Nella mia esperienza, " bel tentativo " viene utilizzato solo in caso di fallimento, ad esempio, quando si parla a un bambino che ' si è sforzato ma la cui soluzione a un problema non è ' t corretto o che ha mancato un bersaglio ogni volta che lancia una palla. Il " try " sarebbe un tentativo non riuscito. LOP ha menzionato la ricerca di una frase che complimenti lo sforzo ma ' t implica fallimento.
  • Nella mia esperienza " nice try " è quasi sempre usato in modo sarcastico, implicando che qualcuno sta cercando di fare qualcosa di nefasto. Ad esempio: " Bel tentativo, ma ti abbiamo beccato in flagrante! "

risposta

Direi che “Ottimo lavoro” si adatta meglio a questa idea; implica sicuramente il successo (se “non lo stiamo usando in modo sarcastico) e per metà implica che la persona si è impegnata molto.

Se vuoi essere un po più esplicito e verboso, vai con” Hai sicuramente guadagnato quella vittoria! “, Il che significa che è stato solo grazie al grande sforzo della persona che il successo si è verificato.

Risposta

Il significato di “buon impegno” varia a seconda del contesto. “Ben fatto” di solito, se non sempre, non è ambiguo.

Risposta

Buon lavoro e bel lavoro enfatizzano entrambi lo sforzo che qualcuno ha esercitato.

Sebbene tipicamente utilizzate per i successi, entrambe le frasi possono essere utilizzate anche dopo i tentativi falliti.

Risposta

Mentre good effort potrebbe essere vago riguardo alle possibilità di successo, best effort è più forte senza necessariamente essere completamente sicuro del successo.

Se qualcuno fa uno sforzo quasi super umano, può essere chiamato Herculean effort. Ciò implica il successo.

Risposta

Puoi provare:

  • Ottimo lavoro!
  • Hai risolto il problema ed è stato fantastico!
  • La lavorazione è di alta qualità (riferito a oggetti fatti a mano)

Risposta

per es lapplicazione verrà elaborata su una base “good effort” .

Il termine BUONO SFORZO denota: “in buona fede”. Qui, non è obbligatorio elaborare la domanda in buona fede, ma viene fatto per schivare, evitabili difficoltà da parte del richiedente.

Questo tipo di frase esiste anche in inglese !! Spero che questo sia sufficiente la richiesta del creatore di questa domanda rispetto a una frase come “buon sforzo” che non implica il fallimento.

Risposta

Name.Osi, gloria. UN ULTIMO ANNO STUDENT.F.E.C. (T) OMOKU ACCOUNTING DEPARTMENT. IN BUISNESS Ok. Poiché la frase “” buon sforzo “” implica “” provato “” o “” andando da qualche parte “”, per me va bene. Almeno, non significa totalmente “” fallimento “” piuttosto “” mettere più impegno “” ha un grande impatto o messaggio o segnale da inviare. Alla persona o persona coinvolta. Immagino che andrà un lungo cammino !. Consentendo a una persona di sedersi o ether di pensare in modo critico allesecuzione b4 la prossima volta. Grazie

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *