Preferisci definire i tuoi obiettivi, quindi trovare un lavoro che sia in linea con esso?

Luso di “allineare con” è al posto giusto qui? Oppure preferisci suggerire qualcosaltro?

Risposta

Non userei “align” in questa frase, ma lì è più cambierei.

Non sono completamente sicuro di cosa intendi con la prima parte della tua frase, ma poiché è grammaticale, la lascerò invariata.

trova un lavoro

Supponendo che tu intenda “il lavoro che qualcuno fa per vivere”, la parola che stai cercando è un lavoro , o forse occupazione .

che si allineano con esso

Stai usando align qui come verbo, nel qual caso ci vorrebbe un s . Tuttavia, nessun madrelingua lo direbbe in questo modo. Puoi avere un lavoro nella riga con i tuoi obiettivi.

“It” è singolare, ma tu si riferiscono a più obiettivi, quindi dovrebbe essere plurale.

Quindi lintera frase diventerebbe

Preferiresti impostare il tuo obiettivi, quindi trovare un lavoro in linea con loro?

Allineare significa “portare in linea”, quindi potresti usare il verbo “allineare” in una frase con un significato simile come questa:

Forse vuoi allineare il tuo lavoro ai tuoi obiettivi.

Commenti

  • Vorrei utilizzare " alignment " ma solo perché è un gergo commerciale usato abbastanza frequentemente. In contesti non aziendali ' non ha altrettanto senso. google.com/#q=goal+alignment

Risposta

Il tuo posizionamento di allineamento va bene e mi trovo bene anche con la tua scelta di quella parola.

Ma deve essere allinea (terza persona singolare ) e dovrebbe essere lavoro (questo è un nome non numerabile, quindi perde larticolo indefinito) o un lavoro . Inoltre obiettivi è plurale, quindi è necessario il pronome plurale loro alla fine.

Pertanto:

Preferiresti definire i tuoi obiettivi e poi trovare un lavoro che sia in linea con essi?

o

Preferisci definire i tuoi obiettivi e poi trovare un lavoro che sia in linea con essi?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *