Dette spørsmålet har allerede svar her :

Kommentarer

Svar

Hva med

for å oppnå to ting samtidig

som er betydningen av idiomet for å drepe (ikke treffe) to fugler i en smekk

Forresten, siden dreper to b irds i en stein er et uttrykk, dets betydning har ingenting å gjøre med fugler eller å drepe fugler. Innfødte talere bruker idiomet hele tiden og tenker ikke på å drepe fugler. betydningen av idiomet er det jeg har gitt ovenfor, og det er det morsmål som tenker på når de sier denne idionen. Et unntak kan være hvis de brukte uttrykket til en faktisk situasjon i livet der to fugler ble drept med en stein, eller en kule eller noe sånt. Eller av en eller annen grunn bremser en morsmål og tenker på den bokstavelige betydningen, men dette vil sannsynligvis være metakommunikasjon og metafrasering og ikke en del av vanlig kommunikasjon.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *