Stengt . Dette spørsmålet er meningsbasert . Det aksepteres for øyeblikket ikke svar.
Svar
Du kan side-trinn ved å henvise til kunnskap og visdom i stedet for å kalle dem spesifikt:
«innsats for å avdekke The Infinite, og dekode The Cryptic «
Det høres fint arkaisk ut, og inneholder også en lur referanse til samfunnets natur.
Kommentarer
- Jeg liker denne ideen! Noen av de klønete forsøkene mine ser ut som " som innvier sliter for å legge veiene til Wonderbeautiful Unknown " – men jeg kunne ikke bestemme hvor dum dette lyder … og hvordan fikser jeg det. UPD Jeg tror jeg i stedet burde låne
unravel the Infinite
🙂
Svar
Du kan bruke begrepet «opplysning» som i:
thus consecrating efforts to expand our enlightenment.
Også, den første linjen kan lese bedre hvis den ble endret til
By this document, we the brethren of CodeAbbey,
Eller kanskje akkurat som
We the brethren of CodeAbbey,
Hvis du ikke vil du bruke «brødre», hva med «stipendiater»?
We the fellows of CodeAbbey,
enlightenment
et sted på siden. Kan jeg forresten erstattethe brethren
medfellowship
– eller er dette galt i sammenheng medAbbey
?the fellows
ser bedre ut . Jeg vil brukebrethren
men vil også unngå å fornærme kvinnelige brukere på noen måte …siblings
i teknisk konkurranse. Villewe, the brethren and sistren
se ok ut, eller jeg burde leggethe
til begge? UPD nei, det ser bare verre ut. Jeg ' Jeg tarFellows
🙂