Jeg har sett uttrykket har mye hjerte noen ganger og ble nysgjerrig på hva det betyr. Men siden ordbøker gjør ikke gi tilstrekkelige ledetråder, jeg er her for din hjelp.

Den mannen må ha mye hjerte, medfølelse og ydmykhet.

A. Hva betyr dette å ha mye av hjertet mener, og B. hvordan skjedde det å ha en slik betydning?

Kommentarer

  • Jeg har lagt merke til at uttrykket brukes på alle måtene jeg ser nevnt her. Jeg har også hørt det brukt med en annen betydning, for veldig lenge siden (jeg var ikke ' t der faktisk før noen stikker hodet inn og sier " hørte du noe i middelalderens Europa? Det ville gjøre deg umm … minst 1000 år gammel! så ingen dumme svar som det takk.) i middelalderen. Den gang betydde det at du hadde en veldig modig og / eller tapper ånd eller vilje.

Svar

Å ha mye hjerte betyr å være spesielt empatisk, medfølende eller kjærlig. Selv om jeg ikke kan si at jeg har sett en støpejernsopprinnelse for dette spesifikke uttrykket, stammer det sannsynligvis fra at hjertet tradisjonelt ble brukt som et symbol på kjærlighet og omsorg. Se eksempler som «[Grinchens lille] hjerte vokste tre størrelser den dagen» i The Grinch.

Svar

Å ha et hjerte:

Hvis noen har et hjerte, er de snille og sympatiske. Hvis du sier «Ha et hjerte» til noen, er du ber dem om å være forståelsesfulle og sympatiske.

Kilde: http://www.usingenglish.com/reference/idioms/have+a+heart.html

for å vise godhet og sympati: Jeg kan ikke lære noen å ha et hjerte.

Kilde: http://idioms.thefreedictionary.com/have+a+heart

I vet ikke idiomens etymologi.

Kommentarer

  • Ah, jeg trodde mye kan legge til noen andre betydninger.

Svar

A: Merknad Definisjoner 3,4,5,6 http://www.thefreedictionary.com/heart Alt som peker på» hjerte «i metaforisk forstand som sete for ting som følelser, styrke og mot.

Å» ha mye hjerte «betyr å har mange av disse dype indre ressursene. (og er ikke begrenset til medfølelse som noen antar)

B: Denne metaforiske bruken av «hjerte» har lang tradisjon på engelsk. Storhjertet fra 1300-tallet, er nesten identisk med «mye hjerte.»

Flere vanlige engelske ord er lån fra andre språk. som allerede brukte den samme metaforen. Det franske ordet for «hjerte» er «cœur» hvis rot finnes i mod , oppmuntre og motvirker .

Noen få andre «indre arbeider» har lignende metaforisk betydning, som Nerve & Tarm

Svar

det kan også bety som .. det krever mye styrke og mot. Det kan være slang for å si at det krever mange positive karakteregenskaper når noen sier «det tok mye hjerte»

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *