Det er vinter i region i disse dager lastet en venn opp et bilde av sommerens vann fra en annen region. Og det bildet ga meg gåsehud og jeg kjente et plutselig kuldehud i kroppen, så hvis jeg sier «dette bildet ga meg frysninger, ville det være riktig? Som det blir sagt her? https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20111123001539AAcqr4k Er det noen andre setninger, ord som kan erstatte denne?
Kommentarer
- Vanligvis når noe gir noen frysninger, har det enten begeistret dem til et ekstremt nivå eller det har skremt dem. Hvis det var din opplevelse, så ja, uttrykket er passende.
- Jeg har nettopp lært et nytt ord: " frissons ", som jeg tror kan brukes som erstatning for " frysninger ". Jeg så det i denne setningen: " Jeg opplever jevnlig frynser når jeg lytter til et interessant stykke [musikk] ". Dette ble skrevet av en italiensk, så jeg ' er ikke sikker på hvordan det ser ut til en innfødt engelsk høyttaler (jeg ' er ikke en).
Svar
Ja, «dette bildet ga meg frysninger» er helt greit. «Dette bildet ga meg gåsehud» fungerer også. Begge setningene vil umiddelbart bli forstått av en morsmål.
Rediger : Som @WhatRoughBeast påpekte, denne setningen kan også brukes til å bety «det skremte meg» eller «det gjorde meg veldig urolig».
Kommentarer
- Det kan være lurt å redigere svaret ditt for å inkludere det faktum at " ga meg frysninger " eller " ga meg gåsehud " kan også bety " det gjorde meg veldig urolig " eller " det skremte meg ". Som i " Uttrykket i ansiktet hans ga meg frysninger. "
- Også brukt (i AmE, i det minste ): Dette bildet ga meg rystelser.
- @Adam: Jeg ' er morsmål, og jeg kan ' t si at jeg ' noen gang har hørt den varianten. Kanskje det ' er en regional ting?
- @NateBarbettini Mener du å bruke " rystelser " uten en artikkel, eller i det hele tatt bruker rystelser? nGrams viser ganske mye bruk av skjelvene, selv om kulderystelser er økende de siste årene: bit.ly/Shivills
- @NateBarbettini, sannsynligvis " sendte rystelser nedover ryggen min ", ikke " ga " …