I «Games People Play» fra albumet «The turn of the friendly card» av Alan Parsons Project, hører vi:
Games folk spiller / Du tar det eller lar det være / Ting som de sier / Honor Brite / Hvis jeg lover deg Månen og stjernene / Vil du tro det / Spill folk spiller midt på natten
Hva betyr Honor Brite i denne sammenhengen? Jeg har hørt at sangen kan ha koblinger til Eric Bernes eponyme psykologibok , hjelper det?
Kommentarer
- Mener at det var et enkelt sprang å plukke lys ære fra den bleke ansiktet, skrev William Shakespeare for mer enn 400 år siden. Den (først og fremst BrE) bekreftelsen / ed-svoren [On my] honor bright er ganske datert i dag.
- Du hører kanskje ' honor brite ', men er det selve teksten? Kan de være ' stemmer ikke '?
- @AmI I ' Jeg graver de gamle CDene mine for å sjekke igjen i den originale ermet
- @Aml, Laurent, jeg sjekket min originale LP-jakke , og det er riktig: Honor Brite …
- I 1952-filmen " O. Henry ' s Full House " Richard Widmark håner Dale Robertson med, brukt i nedsettende forstand, catcalls of being " Honor Bright ".
Svar
Den bruken gjenspeiler denne samtalsfølelsen:
P9 . colloq. honor bright : brukes som et uttrykk for, eller interrogativt som en appell til, en ære eller oppriktighet. Jf. ærlig Injun på Injun n. b. Nå noe bue.
( " honor | honor, n. ". OED Online. Mars 2014. Oxford University Press. Tilgang 8. mars 2016.)
Betydningen er en interjected " til min ære er det sant hva jeg sier! " I sammenheng med de omkringliggende tekstene understreker det at det som blir sagt under spillene " midt på natten " er verken oppriktig eller sant.
Svar
Opprinnelsen til denne setningen kommer fra Troilus og Cressida , av William Shakespeare (1609):
«Utholdenhet, kjære min herre , Holder ære lyse : å ha gjort, er å henge ganske ut av mote, som en rusten post i monumental hån. «
Kommentarer
- Dette svarer ikke på spørsmålet. Dette forteller om opprinnelsen, men ikke betydningen. Rediger spørsmålet ditt for å inkludere betydningen, ellers vil det sannsynligvis bli slettet.