Folk som er heldige nok til å eie et hus i byen er veldig få.
Den engelske quizen her foreslår å fjerne nok og si at det er unødvendig . Er det riktig ? Jeg har sett nok brukt i sammenheng med tilstrekkelig f.eks. Han er høy nok til å bli valgt i militæret. Men vet ikke hvorfor det er unødvendig i setningen ovenfor.
Kommentarer
- " nok " i setningen kan betraktes som overflødig, siden den ikke gir setningen noen ny betydning. Du kan kalle den en pleonasme . Imidlertid er jeg enig med @Andrew her i at begge setningene er korrekte, og denne rettelsen er mer en nit-picking
- Spørsmål 3,5, og 6 er også feil på denne testen. Jeg kan tenke meg en kontekst der spørsmål 9 ville fungere som skrevet. Kilden er ikke pålitelig. Man kunne rettferdiggjøre deres svar som en anbefaling i retning av Strunk og White, men ikke som en rettelse av noe galt. Den nye versjonen deres er også retorisk svakere.
Svar
Det er viktig å forstå hvorfor testen sier » heldig nok «er overflødig i denne sammenhengen. Den gitte setningen sier ikke at det å være heldig er en påkrevd tilstand for å eie et hus i byen, men heller et kjennetegn på de som gjør det. Vi kan omformulere eksemplet som:
Fordi få mennesker har råd til et hus i byen, er de som kan heldig .
Problemet er at, selv om det er litt overflødig , det er helt naturlig å uttrykke dette ved å bruke «heldig nok», fordi det er liten signifikant forskjell mellom:
De er heldig nok til å eie et hus i byen
og
De er heldige å eie et hus i byen .
Den ene sier at de er tilstrekkelig heldige , og den andre sier at de bare er heldige .
Det er en forskjell som ikke gjør noen forskjell. Men mange ikke-native tester på engelsk liker å «dele hår» for å skjule det faktum at testmakerne bryr seg mer om studentenes evne til å huske trivia enn til deres evne til å lære hvordan engelsk faktisk snakkes .
Svar
I NGrams er uttrykket «som er heldige nok til» langt oftere enn «som er heldige».
For meg betyr de to setningene litt forskjellige ting;
- «Folk som er heldige nok til å eie et hus» betyr nøyaktig hva vi vil at det skal si: at du må være heldig å eie et hus.
- «Folk som er heldige å eie et hus «kan referere til en delmengde av mennesker som eier hus. Noen huseiere kan være heldige å eie hjemmene sine, og andre kan eie hjem som forårsaker dem så mye sorg at de «ikke er så heldige å eie dem.
Men kanskje jeg overtenke. Kanskje er min tolkning av den andre setningen bare min rasjonalisering av min aversjon mot uttrykket «folk som er heldige å eie et hus» i ditt eksempel.
For meg høres versjonen med «nok» mye mer ut. naturlig og er sterkt å foretrekke.
Folk som er heldige nok til å eie et hus i byen er veldig få.