Jeg vokste opp i det nordøstlige USA der bruken av uttrykket «all set» for å bety «klar» eller «ferdig» er vanlig.

Et eksempel kan være: «Er du klar med det?» (kanskje mens du peker på et uferdig måltid)

Et annet eksempel ville være: «Er vi klare?» (som i «Er vi klare til å dra?»)

Jeg tenkte aldri på det før en venn fra California fortalte meg at bruken av «all set» virkelig kastet ham bort da han flyttet til Nordøst. Han hadde aldri hørt den bruken før … derav min nysgjerrighet.

Er bruken av «all set» eksklusiv for visse regioner i USA? Brukes det i det hele tatt i Storbritannia?

Svar

Jeg har vokst opp og bodd mesteparten av mitt liv i USA nordøst. , spesielt New England, nærmere bestemt Massachusetts. Uttrykket «alt sett» har mange betydninger som kan variere ut fra konteksten. Finhetene går lett tapt på de fleste, mange av dem kan se det som et skriftlig, ikke sagt, uttrykk.

Det kan veldig godt bety at du er «klar» (noen ganger kan man bare bruke ordet «sett» alene):

  • for et kommende arrangement

  • for å reise eller komme i gang

Det kan også bety «ferdig» eller «fullført»:

  • med middagstallerkenen, serveren kan fjerne det nå som du ikke bruker det

  • serveren kan tilby kaffe eller dessert, men du vil kanskje for å bare få sjekken og la være

  • med verktøyet, kan du låne den uten å hindre fremgangen min

Det kan betyr «ikke krever assistanse» eller «ikke krever (ytterligere) varer»:

  • bare surfer / sliter og ikke assistanse fra selger / bibliotekar / sikkerhet / annet

  • etter gjenvinning, kanskje etter en ulykke, fall, tap av temperament

Det kan bety «saken er løst»:

  • butikkinnehaver: «Du er klar.» Transaksjonen er fullført, kunden kan gå.

  • restaurantpatron: «This (check) is all set.» Pengene som tilbys for sjekken vil betale i sin helhet, og servitørene kan beholde endringen som drikkepenger, ingen endring kreves.

  • reparatør: «Det er klart nå. «Varen er reparert. (Kunden bør be om avklaring for å sikre at det som ble bedt om er gitt.)

Som vist ovenfor, er de mange uklarheter for denne fangsten. -Alle uttrykk avhenger av hvem som snakker og i hvilken omstendighet. Det er min mening at fordi uttrykket kan være vagt, holder det folk i kommunikasjon. Altfor presist språk kan kvele samspillet ved å trenge anledning til humoristisk misforståelse, faktiske toveis-dialoger hvor spørsmål og svar utveksles, og evnen til å se anther sitt synspunkt ved å tvinge seg selv til å oppfatte en situasjon fra et annet perspektiv enn sitt eget.

Jeg antar at jeg er helt klar over dette emnet.

Kommentarer

  • Hei, Impr8r. Et omfattende svar. Vi liker vanligvis lenker til støttedokumentasjon på ELU, men jeg tror det ville være urimelig å forvente med dette spørsmålet.

Svar

Jeg er fra New England og servitøren en kort stund i Sotuhern California. Da jeg spurte lånetakerne om de var «helt klare med dette» (dvs. «kan jeg rydde tallerkenen din?»), så de på meg som om jeg hadde to hoder.

Svar

Ja, det brukes i Storbritannia. Som et eksempel, overskriften til denne historien (første som kom opp på Google) Phil Taylor er klar for oppgjør i Wales .

Kommentarer

  • At ‘ er en ganske annen bruk – det betyr at noen er klare for en begivenhet. Det brukes aldri (så vidt vi kan si om dialekter) i Storbritannia at noe er fullført, eller ferdig-med.
  • @Marcin Men @gbutters inkluderte » klar » en av dem spiser i en bestemt sammenheng, så jeg ‘ vil si ja, bruken i Storbritannia siterte det gyldig.
  • @Ankur Bannerjee: Det er en annen følelse av » klar «, og i England brukes den bare transitt; derimot brukes det i USA mye mindre i denne overgangsforstanden enn det er i England. I USA blir det vanligvis brukt som absolutt.
  • Jeg ble overrasket over å høre Ron Weasley komme ut med ‘ … I ‘ m alt satt ‘ i togscenen i Harry Potter og filosofen ‘ s Stone . ‘ Noe fra trollen, kjære? ‘ Ron (holder på smørbrødene): ‘ Nei takk, jeg ‘ m alt satt ‘.Betydning ‘ I ‘ m fullt forberedt / utstyrt / klargjort // ikke behov for … ‘, og ikke etterfulgt av en for-frase eller en infinitiv.

Svar

I tilbrakte litt tid i det vestlige Massachusetts, og jeg hørte dette fra mekanikeren min til kasserer i bensinstasjon når jeg delte ut penger og de la inn beløpet eller at bilen er løst, og jeg er klar, klar og klar. si «Du er klar!».

Jeg tror det er mer en New England-ting.

Svar

Etter min erfaring er setningen ikke brukt på samme måte på engelsk utenfor USA (Storbritannia, Sør-Afrika, Australia, India). I disse andre landene brukes den bare i betydningen «klar» (noen ganger med «for» lagt til på slutten – «Er du klar for flyet ditt i morgen?»). Jeg har aldri opplevd at den ble brukt i betydningen «ferdig» før jeg kom til USA. Jeg ville være interessert i å vite opprinnelsen til den amerikanske bruken.

Kommentarer

  • Du ‘ re all set brukes ofte i USA for å indikere at jobben er fullført, og du kan » gjenoppta din vanlige oppførsel » før ulempene med en ødelagt bil / et flatt dekk / en ødelagt varmtvannsbereder / en snødekt innkjørsel / hva som helst forårsaket en pause i rutinen din. Det ‘ er forkortelse for du ‘ er klar til å gå nå. Så det ‘ er ikke det forskjellige. Jeg ‘ har hørt det over hele det østlige USA inkludert Tennessee.

Svar

Både NOAD og OED rapporterer at set , som adjektiv, kan bety «klar, forberedt eller sannsynlig å gjøre noe.»

“Er du klar til i kveld?” spurte han.
Vannkostnadene ser ut til å øke.

Kommentarer

  • Dette er ikke ‘ svarer ikke veldig på spørsmålet. Det ‘ er ikke » Er dette en bruk som eksisterer? «, det ‘ s » Hvor eksisterer denne bruken? »

Svar

Nei, det brukes ikke i Storbritannia. Jeg har aldri hørt det i California heller.

Det jeg synes er forvirrende om bruken av begrepet, er at det i USA nordøst synes ingen å forstå noen av måtene jeg normalt vil uttrykke det samme konseptet .

Kommentarer

  • Hvordan må du uttrykke det samme konseptet?
  • Nysgjerrig. Jeg vokste opp i Colorado, og jeg ‘ er kjent med dette uttrykket og bruker det selv. Kanskje er det ‘ en dialektlinje et sted i Rocky Mountains, vest for folk bruker ikke lenger uttrykket. Eller kanskje jeg ‘ er bare rart.
  • » Jeg ‘ m bra «, » Jeg ‘ er ferdig «, » I ‘ m fin » ville trolig være den vanligste måten.
  • Jeg ‘ har hørt denne widgen brukt i London, og bruker ofte uttrykket selv. Kanskje brukes den ikke ‘ i din del av Storbritannia? Vi bruker det mest for å indikere at alle er klare, eller oftere for å spørre om alle er klare (» Alt satt? «), så » Jeg ‘ m ferdig » ville ikke ‘ t har ganske samme konnotasjoner.
  • @Lunivore: Jeg bor i London. Som nevnt nedenfor i kommentaren til Ankur Bannerjee, er det ‘ faktisk en ganske annen bruk. Jeg hører nesten aldri noen si det.

Svar

Jeg spekulerer i at det kom i bruk som en setning fra maskinister i Nordøst. Etter å ha satt opp en maskin for en produksjonskjøring, ville de si at de var «alt klar», det er alt gjort og greit.

Kommentarer

  • Har du bevis som støtter denne spekulasjonen?

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *