Salme 106: 19
19 De laget en kalv i Horeb og tilba det formede bildet. NKJV, 1982
2 Mosebok 31:18
18 Og da han hadde slutt å snakke med ham på Sinai-fjellet, ga han Moses to vitnesbyrdstavler, steintavler, skrevet med Guds finger. NKJV, 1982
Kan disse to fjellene være like siden hendelsene nevnt på Horeb og Sinai er de samme?
Svar
Dataene i grafikken nedenfor kaster et interessant lys over hvor ofte «Sinai» og «Horeb» hver er nevnt i bøkene om den hebraiske bibelen:
Sinai ‘ og ‘ Horeb ‘ frekvens
Bare i tre bøker vises begge navnene: 2. Mosebok, 5. Mosebok og Salmer.
Selv om Salmeboken bare har et utvalg av tre bruksområder, er boka en sammensatt tekst av mange tradisjoner og ideer, så den «er ikke overraskende å se hvert navn som brukes (i separate salmer).
2. Mosebok foretrekker tydeligvis» Sinai «framfor» Horeb «, og 5. Mosebok det motsatte. I ingen av bokene heter navnene» Sinai «og» Horeb «. vises i nærheten av hverandre:
Sinai ‘ og ‘ Horeb ‘ i 2. Mosebok og 5. Mosebok
Fra et kritisk perspektiv dataene dette tungt antyder at de to navnene kom fra alternative utvandringstradisjoner. Det gamle testamentet: En historisk og litterær introduksjon til de hebraiske skrifter (red. Michael D. Coogan, s. 108) følger den fire kildedokumentære hypotesen for Torah, og sier at «Sinai» kom fra Jahwist- og prestekildene mens «Horeb» kom fra Elohistiske og Deuteronomistiske kilder «og relaterte tradisjoner».
Dette er for eksempel tydelig i 5. Mosebok: «Sinai» finnes bare en gang, i en poetisk tekst. i kapittel 33, mens de ni forekomster av «Horeb» finnes i narrativ prosa; diktet i 5. Mosebok 33 kommer fra andre kilder enn de viktigste prosadelene i boka. Richard Nelson, Deuteronomy: A Commentary , s 386:
Bortsett fra en eksplisitt henvisning til Moses (v. 4) og en annen mulig hentydning (v. 21) er imidlertid forbindelsen mellom velsignelsen og resten av 5. Mosebok tøff. Det avbryter forbindelsen mellom kommandoen om å gå opp til Nebo (32: 49-52) og dens utførelse (34: 1-5). Disse siste ordene til Moses ligner på Jakobs siste velsignelse (1 Mos 49) og ser ut til å være en del av den redaksjonelle prosessen som innlemmet 5. Mosebok i Pentateuk.
Så langt Når det gjelder den overordnede fortellingen i den hebraiske bibelen, er Sinai-fjellet og Horeb-fjellet det samme fjellet; de identifiserer hvert stedet hvor Gud dannet sin pakt med Israel etter at de flyktet fra Egypt. Likevel kommer de to navnene fra alternative utvandringstradisjoner, som ble flettet sammen av den redaksjonelle prosessen som produserte «Toraen».
Kommentarer
- Jeg don ‘ t vet hva som teller som » nærhet » men Horeb brukes i 2. Mosebok 33: 6, mindre enn 20 vers fra 34: 2 der Sinai brukes. Og bruken av Horeb i 2. Mosebok 17: 6 kommer umiddelbart etter en henvisning til ørkenen Sin (som jeg antar er oppkalt etter Sinai eller omvendt) i 17: 1.
- Du ‘ er riktig, ‘ nærhet ‘ er litt vag. Min mening var, ingenting innenfor en eneste prosa- eller poesienhet. (Og selv de som er kjent for å gjennomgå redaksjon .) Exo 33.6 og 34.2 er et helt kapittel fra hverandre, og ikke ‘ t likestille de to navnene. Jeg tror ikke ‘ vi skulle bare anta Midbar Sin er oppkalt etter Sinai (eller omvendt), og vi skal heller ikke slutte at Exo 17.1-6 samler Sinai og Horeb på den eneste basis at Horeb ligger i Midbar Sin. Videre sier Thomas Dozeman, Exodus , at 17.1 og 33.2-4 er redaksjoner av P til ikke-P-fortelling.
Svar
Ja, Sinai-fjellet og Horeb-fjellet er det samme stedet. Navnene brukes om hverandre i Exodus selv. Se 2. Mosebok 3: 1, 14 og 2. Mosebok 33: 6.
Navnet Horeb brukes oftere i 5. Mosebok. Se for eksempel 5. Mosebok 4: 10-15.
Her er Jewish Encyclopedia Entry
Kommentarer
- Fint svar.+1
Svar
De er det samme fjellet. Noen mennesker har to eller flere navn, og noen steder gjør det også. Husk Jetro og Reuel, Moses «svigerfar. Den nåværende Sinai-fjellet befinner seg vest for Akababukten på Sinai-halvøya. Men det er beskrevet andre steder som i Arabia, mer riktig på østsiden av kløft. Jeg personlig tror at fjellet befinner seg i det nåværende Saudi-Arabia, ikke i Egypt. Moses krysset Akababukten ved farvannet. Suezbukten strakte seg lenger inn i landet enn i dag med mange grunne reedy steder. Dette var den delen som var nærmest til israelittene og egypterne i Gosen-landet (omtrent Suez-kanalområdet i dag.) Hvorvidt det offisielle egyptiske navnet var det navnet, har ingen stor betydning (Husk steder kan ha alternative navn.) Den grenen av vann er nærmest, hele Rødehavet i dag er synonymt med Sea of Reeds. Dette ser ut til å være hva oversetterne av Septuaginta trodde, og de bodde i Egypt og var sannsynligvis den beste kilden for navnet, men livihg mange århundrer senere. Så Akababukten ville vær så en del av Sea of R eeds som det er en del av Rødehavet i dag. Når det gjelder engelsk ordspill: red reed, humph!
For WoundedEgo:
Wikipedia: Suez Canal : Sammendraget fra artikkelen er under History-delen, 2. Millennium: (Du kan følge referansene til artikkelen hvis du vil, eller google emnet det er snakk om. Dette viser at Rødehavet var nærmere Goshen (mot nord).
[abstrakt] Disse nevnte innsjøene er grunne og egner seg for sivvekst. Den legendariske Sesostris (sannsynligvis enten farao Senusret II eller Senusret III av det tolvte dynastiet i Egypt [12] [ 13]) kan ha startet arbeidet med en gammel kanal som forbinder Nilen med Rødehavet (1897 f.Kr. – 1839 f.Kr.). (Det sies at Rødehavet i eldgamle tider nådde nordover til de bitre innsjøene [9] [10] og Lake Timsah. [14] [15]) [sluttabstrakt]
Les en hvilken som helst bibel gjennom det meste av historien i oversettelse. Den blir vanligvis oversatt som å krysse Rødehavet hvor spesifikt Sea of Reeds er nevnt i Hebraisk tekst . Dette er ekspertuttalelsene. Nå har vi motstandere i moderne tid. Mange av disse menneskene tror ikke på mirakler, og avskjeden av det dype vannet i Aqaba høres usannsynlig eller umulig ut. De har naturlige jordskjelv, eller vindsteorier, og så videre for å forklare hendelsen som er beskrevet i 2. Mosebok. Google saken hvis du vil ha mer.
Les Wikipedia: Mount Horeb artikkel. Generelt sett ble de to navnene sett til å referere til det samme fjellet. Det er noen uenige meninger.
Galaterne 4:25 For denne Agar er Sinai-fjellet i Arabia, og svarer på Jerusalem som nå er og er i trelldom med sine barn. (KJV)
Les Wikipedia: Midian artikkelen om Midian. Det er i Arabia.
2 Mosebok 3: 1 Nå holdt Moses flokken til sin far Jetro i lov, presten i Midian; og han førte hjorden til ørkenens bakside og kom til Guds fjell, til Horeb. (KJV)
Legg merke til hvor Jetro bodde. Legg merke til hvor Moses pleide sauene da han kom til Horeb. Dette er Horeb der Gud viste seg for ham. Nå hevder noen, og det er fullt mulig at nomianene til Midian også beiter flokkene på vestsiden av Akababukten der den for tiden navngitte Mt. Sinai lyver. Sjekk også ut 1 Kings Ch. 19. Vi ser Elia på vei til Horeb fra Beersheba. Beersheba er den sørlige delen av Israel. Elia kunne selvfølgelig ha vendt mot vest eller øst. Det er fjellmassiver på begge sider av Akaba.
Kommentarer
- Kan du snakke om en autoritativ kilde som et leksikon eller noe? Takk. (-1)
- Mange » autoritative » kilder feiltolker informasjonen i skriftene.