Jeg tok en prat med en av vennene mine og nippet til te samtidig.
Han spurte meg: «hva gjør du?» Og jeg svarte: «Jeg drikker te». Det var rundt 11 om morgenen. Han sa «hva en engelsk».
Fortell meg om denne bruken er riktig i sammenheng med amerikansk og kanadisk engelsk.
Svar
Perfekt engelsk grammatikk i verdensomspennende bruk. Høres ut som om vennen din kan ha ment «hvilken engelsk person du er!» fordi tedrikking er en stereotype av oss engelske. Mange tror engelsk elsker te … og det kan være sant .
Det er også verdt å merke seg at hvis du sier «Jeg spiser te», tror folk kanskje at du mener måltidet også kalt te i Storbritannia.
Kommentarer
- For å være veldig presis, bør jeg ikke bruke denne setningen i den daglige samtalen min, siden jeg ikke er fra Storbritannia. Jeg tar te er fornuftig for meg.
- I Storbritannia er jeg tar te en parallell til Jeg spiser frokost / lunsj / middag / kveldsmat (med mindre du svarer å si ‘ Hva må du drikke? ‘). Jeg drikker te / appelsinjuice / vin refererer til drikkene.
- Nei, du kan absolutt si » Jeg drikker te «. @EdwinAshworth ‘ kommentaren ovenfor er riktig – og det ‘ er også verdt å merke seg at hvis du sier Jeg spiser te » folk tror kanskje du mener måltidet også kalt te
- @EdwinAshworth: Te er bare et måltid i noen deler av Storbritannia (andre deler bruker frokost / lunsj / middag). Å ha te kan derfor bety enten (spesielt arbeiderklasse og nordlige områder) å ha et kveldsmåltid, eller (spesielt overklasse) som betyr å sette seg ned og ta te som er nøye brygget i en tekanne, vanligvis med kjeks og / eller kake. Men vi mener aldri å ha te å bety bare å drikke det. For det sier vi ‘ » å ha en kopp te «.
- Ingen vil tro at du spiser te, måltidet, hvis det ‘ s 11 am De vil forstå at personen er » med kuppa «.
Svar
Søket på COCA viser følgende resultater:
Tar te – 26
Å ha te – 43, &
Drikker te – 174.
Det er klart … å drikke te er riktig. Likevel tror jeg det ikke er en god praksis å tilby drikke te til de besøkende .
Drikker du te? – Feil.
Vil du ta / ta te? – Riktig.
På den annen side kommer tilbudet brennevin som en drink .
Vil du ta en drink?
Også når saken handler om en brus, sier du:
Jeg «m har eller ta en brus. ( Merk : COCA viser ett resultat av «drikke en brus» fra Christian Science Monitor )
Kommentarer
- Når vi tilbyr en drink i USA, ‘ er mer sannsynlig å si » Vil du ha en kopp te? «, » vil du ha noe å drikke? » osv. Eksemplene dine høres ut som veldig formell bruk for meg (men kan være vanlig i Storbritannia eller andre steder?) .
- Også i Storbritannia spør vi ‘ sannsynligvis » Vil du ha en kopp te? » eller (mer formell) » Vil du ha te? » eller (Nord-Britisk ) » (Vil) Vil du ha en kuppa? «.
- Avtalt. Selv om jeg ‘ ikke bør gå for Vil du ha te? som å tilby en kopp begrenser mengden! Jeg ‘ har sett folk (fra Tyskland?) Som har et krus te!
Svar
Han spurte meg: «Hva gjør du?»Og jeg svarte:» Jeg drikker te. «Det var rundt klokka 11 om morgenen. Han sa» hva en engelsk. «
Til min ( Amerikansk) øre, de tre første setningene høres naturlig og grammatisk riktig ut. Denne bruken av «Og» i begynnelsen av en setning er uformell. Mange amerikanske engelsklærere anser det som feil, men det er ganske naturlig når man forteller en samtale.
Jeg korrigerte to trekk ved tegnsettingen:
- Siterte setninger skal begynne med store bokstaver, akkurat som ikke siterte setninger.
- Hvis en sitert setning slutter med en periode, og innpakningssetningen slutter også med en periode, brukes bare den siterte setningens periode.
Den fjerde setningen høres uriktig ut for meg. Jeg forventer:
Han sa, «How English.»
Jeg vil tolke hans reaksjon som en kommentar til det du gjorde «rundt 11 om morgenen», og ikke som en kommentar til dialekten din. Amerikanere drikker mer kaffe enn te.
Svar
Jeg drikker te
er en helt akseptabel og grammatisk setning. Te er en drikke, du drikker den. Det er dessuten veldig vanlig å ha en tepause om morgenen. Du kunne også ha sagt,
Jeg tar en kopp te
Som høres forferdelig britisk og ganske raffinert ut.
Hvis du i stedet har sagt fra deg den gamle kunsten å brygge løs te i en tekanne, og som meg nå slipper du en enkelt tepose i et fliset krus, fylt med nykokt vann, og venter nøyaktig ett minutt før du fisker det ut med teskjeen din, så si:
I «Jeg tar meg te.
Hvis du sier dette før kl. 16.00, vil folk forstå alltid drikken . Hvis du sier dette fra kl. 16 og utover, kan noen britiske folk kanskje tro at du spiser et lett måltid og hengir deg med Devon scones og surring av koagulert krem og syltetøy. Men bare noen få mennesker. Folk gjør sjelden den slags ting hjemme nå til dags, det er mer sannsynlig et par rik te kjeks, eller hvis du er heldig, sjokoladefordøyer. Mmmm ….
EDIT
Venninnen som kommenterte “What an English…” fikk ikke til å fullføre setningen, uansett grunn, de mente sannsynligvis: “ Hva en engelsk ting å gjøre ”
Men hvis “ Hva en Engelsk ” var faktisk den fullstendige uttalelsen, da hadde han eller hun feil. Engelsk er både et adjektiv og et substantiv , men når den brukes til å referere til folket i England, brukes den bestemte artikkelen normalt
Den engelske , f.eks. Engelskmennene er en nasjon med te-guzzlere, hver dag drikker de 165 millioner kopper.
Hvis det refereres til språket, er ikke artikkelen nødvendig, f.eks. engelsk er det tredje mest talte språket i verden i dag.
Så er det den tredje betydningen, engelsk —noter den lille bokstaven — som er snurre på en cricketkule.
Fra sammenhengen er det klart at ingen av disse tre betydningene ble brukt.
Svar
Du har rett i å si «Jeg drikker te.» Det ligner på «Jeg drikker kaffe, appelsinjuice, vann osv.» Jeg tror da vennen din sa «Hva en engelsk!», Mente han hvorfor (årsaken) til at du drakk te på denne tiden av dagen fordi engelskmennene ikke drikker te på dette tidspunktet. Te er en populær drink i engelsk liv. Det er en historie om en kamp mellom England og Skottland. Begge har vaner (eller skikker) med å drikke te om kvelden. Da te-tiden kom, sluttet de å slåss, kom tilbake til teltene og drakk te. Etter te fortsatte de å slåss.