Kommentarer
- Jeg ' har generelt hørt det uttalt FAA-teh-maa , med stresset på den første stavelsen.
- Jeg ' Jeg stemmer for å lukke dette spørsmålet som utenfor emnet, fordi det ikke handler om å lære engelsk.
- Har du prøvd å google den? no.wikipedia.org/wiki/Fatima_(given_name)
- @JavaLatte Hvis Google bare hadde gitt en variant av uttalen, ville jeg ikke ' t har stilt spørsmålet mitt.
Svar
I henhold til Cambridge English Proniction Dictionary, dette ordet med tre stavelser er alltid understreket på den første stavelsen (FA.) På britisk engelsk, men på amerikansk engelsk kan det bli understreket på den første (FA.) Eller den andre (TI.) Stavelsen. .
Svar
Det beste svaret er, «Imidlertid vil Fatima navnet hennes uttales».
En av de mange utfordringene som ligger i amerikansk multikulturalisme er det ekstreme mangfoldet av navn, fra alle land på jorden. Hvis du er den typen amerikaner som bryr seg om slike ting (som ikke er alle amerikanere, men som ikke er temaet), lærer du å uttale disse navnene slik de ville bli snakket på deres «morsmål», land eller kultur. .
Selvfølgelig bruker mange som bor her bare kallenavn hvis deres faktiske navn er for problematisk. Jeg kjenner en venn av en venn som heter Xavier, men han ber bare folk om å kalle ham «Chavi» fordi de får folk til å uttale «X» som «Ch» (som IPA «stemmeløs velar frikativ» ) blir slitsom.
Så hvis vi blir introdusert og jeg hører «FAH-ti-ma», sier jeg det. Hvis hun sier «fa-TIH-ma», så er det jeg sier. Det samme navnet – som «Julia» – kan staves likt, men høres annerledes ut av hvem det tilhører.