Vurder følgende sekvens av (antatte) setninger:

  • «Organismer som fisk spiser er velsmakende» er gyldig engelsk setning .
  • «Organismer som fisk spiser, spiser.» er også gyldig engelsk setning, selv om det blir forvirrende.
  • «Fisk som fisk spiser, spiser.» mer forvirrende, men fortsatt gyldig.
  • «Fisk som fisk spiser spiser. «Kunne jeg virkelig ha droppet kommaet her?
  • » Fisk fisk spiser spise. «Kunne jeg virkelig, legitimt, ha droppet den bestemte artikkelen her?

Hvis du «har godtatt alt det ovennevnte, så må du helt sikkert konkludere med at:

» Fish fish fish eat eat eat «er en grammatisk riktig setning på engelsk .

men hvordan kan det være? Det er superforvirrende. Er det ikke noe prinsipp som begrenser dybden av denne nestingen av setninger?

Kommentarer

  • Jeg vet ikke ‘ vet ikke, høres fiskete ut.
  • @nnnnnn: Hah! Kanskje det ‘ s fordi nicket ditt står for newts newts newts nibble nibble nibble.
  • Uttalelsen kan overtale meg om at setningen er grammatisk korrekt. Men hvis jeg ble presentert den setningen uten redegjørelsen, ville jeg ikke ha analysert den med betydningen den har ovenfor; Jeg ‘ Jeg har trodd det var et fragment av den interne monologen til en hai.
  • @einpoklum Formatet du ‘ har vendt tilbake til deg 4 nedstemmer og 3 nære stemmer. Men gjør som du ønsker …
  • @einpoklum Så, hva er spørsmålet ditt? Fordi det ‘ ikke er klart fra innlegget ditt. Er det hvorfor dette er grammatisk, eller er det hvor mange ganger du kan trekke ut dette dumme grammatikk-trikset? Formatet ditt er i beste fall forvirrende. Den nære stemmeårsaken til at 3 personer valgte, er: Jeg ‘ m stemmer for å lukke dette fordi det ‘ s tull.

Svar

Dette er hva en artikkel kaller en «multiple self-embedded phrase»:

Vi har [en selvinnbakt (SE)] setning når en setning er plassert helt innenfor en annen setning av en lignende type, f.eks. (1) Sykepleieren som kokken så hørte butler. En SE-setning med flere ord har en setning i en setning som er i en annen setning, f.eks. (2) Sykepleieren som kokken som hushjelpen møtte så hørte butleren. The sistnevnte eksempel er definitivt uakseptabelt for engelsktalere. Folk har vanskeligheter med å parre verbene med substantivene, selv om de til og med kommer så langt som å erkjenne at ordene inneholder en setning.
Observasjoner med selv- innebygde setninger

(Den andre tingen som skjer i setningen din er at «det» blir droppet.)

Dette er teoretisk gyldige setninger, men er veldig vanskelige å analysere og er derfor uakseptable for folk flest.

Du kan lage lignende setninger selv ved å skrive skriv en gyldig setning med et stedholderpronomen («mannen {hun} elsker er borte»), og erstatt deretter pronomenet med noe. Sa at noe som erstatter pronomen kan være en annen setning, i seg selv ved å bruke et stedholderpronomen («en kvinne {han} kjenner»), og så kan du gjenta dette uendelig («mannen {en kvinne {et barn {en annen gutt}} saw} vet} kjærlighet er borte «).

Svar

Jeg kan få dette til å fungere grammatisk, men du VIRKELIG må kvise på det.

Jeg bryter det ned for deg.

Fisk spiser. Dette er en enkel setning. Fisk (n) spiser (v).

Fisk fisk spiser Dette er ikke en setning. Det er et substantivuttrykk. (Fisk som annen fisk spiser.)

Fisk fisk fisk spiser. Dette er en setning. [Fisk som annen fisk fisk etter] (substantivuttrykk) spise (v).

Fisk fisk spise spise. Dette er en setning. Fisk som blir spist av annen fisk (substantivuttrykk) spise (v).

Fisk fisk fisk spise spise . Fisken som (fisk som blir spist av annen fisk) spiser. – Substantivuttrykk.

Fisk fisk fisk spiser spiser spiser. Fisken som blir spist av (fisk som spises av annen fisk) (veldig sammensatt substantivfrase) spiser ( v).


Dette kan sammenlignes med den berømte bøffelsetningen .

Jeg vil ikke løse det her. Men det er verdt å lese.

Kommentarer

  • Er verbet ‘ fisk ‘ noensinne brukt til fisk som agenter? Har du en støttehenvisning?
  • @EdwinAshworth Har Buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo?
  • @EdwinAshworth I ‘ Jeg tror jeg kan være forvirret med hensyn til din mening. Jeg ‘ m foreslår at fisken skal fiske etter annen fisk for å spise dem Ikke på vegne av dem. For eksempel fisker en fisker etter annen fisk.
  • Fisk fisk fisk spiser. kan også være en kommando som forteller hva slags fisk å fiske etter: Fisk etter fisk som fisk spiser.
  • @Jim One av de 20 utkastene jeg laget for å svare på dette spørsmålet hadde det. Men jeg bestemte meg for å begrense det til å vise den logiske progresjonen til svaret.

Svar

Ja, setning over er grammatisk korrekt. Som forklart i kilden du koblet til, er dette ved å utelate forskjellige forekomster av «det». Betydningen av setningen er: «fisk som spiser annen fisk, som igjen spiser annen fisk, spiser»

For å bevise hvor grammatisk riktig «fisk fisk fisk spiser spis spis» er, begynner vi med en enkel klausul: fisk spiser.

For å gjøre det om til fisk fisk spiser spiser, endrer vi bare subjektet (fisken) til å være «fisk [fisken spiser]», og ved å utelate «det» er vi igjen med fisk [fisk spiser]. Sett inn dette modifiserte emnet på nytt i den opprinnelige paragrafen, og vi sitter igjen med «fish fish eat eat».

Denne logikken kan brukes på nytt, denne gangen modifiserer modifikatoren for det opprinnelige emnet i paragrafen at emnet for uttrykket «fisk spiser» ikke bare spises av annen fisk: de blir spist av fisk som igjen er byttet av annen fisk.

Dette resulterer i paragrafen «fisk [( at) fisk [(at) fisk spiser] spiser] spiser «, som kan forenkles ned til» fisk fisk fisk spiser spiser spiser «.

Denne logikken kan brukes på ubestemt tid, noe som resulterer i en nesten ikke-meningsløs setning som nesten ikke har noen anvendbarhet utenfor områdene av:

(a) Ekstremt spesifikk biologi og beskriver handlingene til fisk i bunnen av næringskjeden og

(b) Forekomster som som disse

Kommentarer

  • Jeg innser logikken, men det er sikkert ‘ som skal være grense for hekking av bruken av » at » setninger, under noen omstendigheter … er ikke ‘ der? Eller noen regler mot utelatelse av ‘ at ‘ eller bestemte artikler for å unngå tvetydighet.
  • @einpoklum sannsynligvis teoretisk der bør være. Imidlertid tror jeg ikke ‘ t nødvendigvis at grammatikk gir mye teoretisk mening mesteparten av tiden, spesielt på engelsk. Er det en slags gigantisk grammatikk leksikon som kan fortelle oss om hekking har en grense?
  • @Jaekelopterus, Fish (at) fisk spiser … er ikke en setning, men en klausul. Uttrykket kan ikke deles i emne og verb, men klausul … » Fisk som fisk spiser … » er en adjektivklausul .
  • @RamPillai Åh oops – jeg fikk ikke ‘ det. Jeg ‘ har endret det nå. Takk!

Svar

Uttrykk som dette er vanlig på engelsk. Gjentakelsen gir vekt og en følelse av gjentatt handling. Betydningen formidles av begrepssekvensen, som ofte uttrykker en akseptert sannhet i en ironisk eller selvspottende form. For eksempel:

  • Arbeidsarbeid, lønn lønn.

  • Skriv skriv skriv, drikk drikk drikk.

Grammatisk gjør den tredje repetisjonen det klart at vi er ikke bruker det første substantivet for å endre det andre, slik vi kan gjøre i visse former for tilfeldig uttrykk, f.eks «Er hunden din en hundhund , eller mer av en ensom?» Her henviser høyttaleren til det vanlige uttrykket hundperson eller kattperson , og inviterer lytteren til å svare i en lignende tone. Eller på en restaurant: «Vi har fiskfisk, skallfisk og calimari. »

Behovet for tredje repetisjon er ikke absolutt. Det er et kjent sitat fra Winston Churchill om at “kjeve-kjeve er bedre enn krig-krig”: https://www.bartleby.com/73/1914.html .

Det ideelle antallet repetisjoner avhenger av hvordan det gjentatte ordet høres ut i sammenheng med hele uttrykket.

Med andre ord er det ikke nødvendig å analysere denne setningen som en kombinasjon av substantiver, verb og substantiv-adjektiver. Andre betydninger er mulige.

Kommentarer

  • Uttalelsen din, selv om den er korrekt i ansiktet, har ingenting å gjøre med å svare på spørsmålet om hvorfor er dette grammatisk. Uttalelsene du ‘ har kommet med er ikke grammatiske. De ‘ er bare utsagn som folk kan komme med.

Svar

FISK Fisk fisk spiser Spis SPIS

Fisk [fisken (fisken spiser) og spiser] og spis deretter. Du spiser [fisk (spist av fisk) som spiser fisk].

Kommentarer

  • På en eller annen måte gjør jeg ikke ‘ t føler deg opplyst av dette svaret.
  • Det ‘ er som å spise fisken som spiser fisk som igjen spiser fisk.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *