Jeg har ventet i mer enn en time på ham.
Jeg har ventet mer enn på en time for ham.
Hvilken er riktig?

Kommentarer

  • Ingen av dem er korrekte, fordi du må bruke har vært venter , ikke … ventet . Det ' er ingenting galt med valgfritt å utelate preposisjonen før mer enn en time uansett om det kommer før eller etter den andre preposisjonsbaserte adverbialklausulen: Jeg ' har ventet [i] mer enn en time på ham. Men du kan ' t utelate " primær " preposisjon før den indirekte objekt ( for ham) .
  • Mulig duplikat av " Jeg ' har ventet på deg i evigheter. " vs " Jeg ' har ventet på deg i evigheter. "
  • Takk. Jeg har ventet i mer enn en time på ham. Jeg har ventet mer enn en time på ham. Jeg har ventet mer enn en time på ham. Stemmer de? «For ham» må være de siste ordene, ikke sant?
  • Nei. Jeg sa uansett om det ( i mer enn en time ) kommer før eller etter den andre preposisjonsbaserte adverbial-setningen ( for ham ) over. Det er ' ingenting galt med Jeg ' har ventet på ham [i] over en time – det eneste som ' s " fikserte " inkludere preposisjonen før det indirekte objektet (som også påpekt i toppsvaret til det koblede spørsmålet). Men det ' s valgfritt før over en time .
  • Beklager for mine feil. Jeg må inkludere preposisjonen før det indirekte objektet, så jeg kan ikke si «Jeg har ventet på ham i mer enn en time, kan jeg? Jeg har et annet spørsmål. I over en time, Over en time, I mer enn en time, Mer enn en time, er de alle brukt som den samme betydningen?

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *