Stengt. Dette spørsmålet er utenfor emnet . Det aksepteres for øyeblikket ikke svar.

Kommentarer

  • Her er det et virkelig lignende spørsmål. Selv om det teknisk sett ikke er et duplikat, tror jeg svarene på dette spørsmålet kan svare på ditt.
  • Fortsatt ikke ' t hjelp.
  • Kan du være mer spesifikk? Forskjellen er den samme som mellom " hus " og " hjem ", pluss at du har all den ekstra informasjonen til det koblede spørsmålet. Kanskje du bør avklare hva som gir deg problemer.
  • Jeg ' Jeg stemmer for å lukke dette spørsmålet som utenfor emnet, fordi det kan besvares av en ordbok eller annen referanse materiale.
  • @MikMik: Da kan OP lett utdype forvirringen deres og få spørsmålet åpnet på nytt.

Svar

Nei «Casa» er et hus. «Hogar» er et hjem. Førstnevnte er mer generisk, mens sistnevnte antar mer en personlig tilknytning / tilhørighet til stedet man bor på.

Kommentarer

  • Gracias mucho! !
  • Hva med " sentirse como en casa "? Det refererer ikke til " et hus ", men heller til " hjem ".
  • @MikMik: " no casa " innebærer " no tu casa ", som også kan tolkes som ditt hjem.
  • Ja, det ' er det jeg mente, at " casa " kan ha " hjem " betyr også.
  • @MikMik: Ingen todas las casas son hogares, ni todos los hogares son casas.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *