Jeg vil gjerne at du avklarer om disse årsaksformene betyr det samme.

FORM 1: Få noen til å gjøre noe , BETYDNING: noen ber noen andre om å gjøre noe
FORM 2: Få noen til å gjøre noe , BETYDNING: noen overtaler noen andre til å gjøre noe

Jeg tok betydningen fra boken « Understanding and Using English (fjerde utgave) » av Betty Azar. Er betydningen riktig?

Jeg er interessert i å vite om begge skjemaene betyr det samme eller ikke. Jeg er forvirret fordi jeg hørte noen mennesker som lærer engelsk si at de mener det samme. Men hvis de ikke begge betyr det samme, trenger de ikke å bli endret.

La oss se på følgende setninger:

1.

1a. Jeg har John renser vinduene . (Jeg ber om at John renser vinduene – Det er fornuftig)
1b. Jeg får John til å rense vinduene . (Jeg overtaler John til å rense windows – Det er fornuftig)

2.

2a. Jeg har en maler til å male huset mitt . (Jeg ber om at en maler må male huset mitt – Når jeg snakker om jobben til noen, tror jeg dette skal være den vanlige formen som skal brukes – Hva synes du?)
2b. Jeg får en maler til å male huset mitt em (Jeg overtaler en maler til å male huset mitt – jeg tror at dette ikke er det normale, men det kan skje)

3.

3a. Sjefen lot sekretæren lage kopier av rapporten . (Sjefen ba om at sekretæren laget kopier av rapporten – jeg tror dette er den riktige måten å si det fordi sjefen bare bestiller det han vil at noen skal gjøre)
3b. Sjefen fikk sekretæren sin til å lage kopier av rapporten . (Sjefen overtalte sekretæren sin til å lage kopier av rapporten – jeg tror dette ikke gir mening)

4.

4a. Jeg fikk barna til å spise brokkoli. (Jeg ba om at barna skulle spise brokkoli – det er fornuftig)
4b. Jeg fikk barna til å spise brokkoli . (Jeg overtalte barna til å spise brokkolien – Det er fornuftig)

Som du ser, ifølge det jeg har påpekt, formidler ikke begge skjemaene det samme. Derfor trenger de ikke å bli utvekslet (hvis betydningen jeg oppga er riktig). Jeg lurer også på om i dag morsmålsbrukere bruker om hverandre de to betydningene til hver og en.

Kommentarer

  • Takk for at du ga meg beskjed om det. Det var en feil mens du skrev.
  • Du fikk den venn 🙂

Svar

Betydningen av de to er ofte lik, men noen ganger ikke. Det avhenger mye av kontekst.

I en situasjon der noen er i en maktposisjon over noen andre (for eksempel i en arbeidsmiljø, der en sjef ber en av sine underordnede om å gjøre noe), kan de ofte brukes om hverandre, fordi de begge kan anses å bety for å få noen til å gjøre noe .

I en situasjon der det ikke er en åpenbar forskjell i autoritet / makt mellom de involverte menneskene, er deres betydning ofte nærmere definisjonene du oppførte: Å «få noen til å gjøre noe» generelt imp løgner om at du kommer med en forespørsel (og at de godtar eller at du forventer at de vil akseptere forespørselen), mens «få noen til å gjøre noe» innebærer mer å tvinge eller overtale noen til å gjøre noe. Selv i denne situasjonen, men noen ganger bruker folk setningene noe om hverandre.

Merk at begge disse setningene ofte brukes enten i fortid tid eller fremtid spent (dvs. «Jeg fikk John til å rense vinduene» eller «Jeg vil la John rense vinduene»), i stedet for tilstede anspent («Jeg har John rense vinduene»), med mindre du snakker om en tilbakevendende ting («Jeg har John rengjør vinduene hver dag»), fordi både å be og få noen til å gjøre noe er i utgangspunktet øyeblikkelige handlinger på engelsk, så eksemplene 1 og 2 høres begge litt rart ut av den grunn. I svarene mine nedenfor har jeg forandret tid for å få det til å høres mer naturlig ut:

I eksemplene du presenterte:

1a. Jeg vil la John rense vinduene.
1b. Jeg får John til å rense vinduene.

Hvis du er i en autoritetsposisjon over John (du er Johns sjef), betyr begge disse stort sett det samme. du er ikke (for eksempel, John er bare en huskamerat med like stor stilling som deg, men du vil fortsatt at han skal rense vinduene), så høres det ut som 1a at du vil be John om å rense vinduene (som han sannsynligvis fordi han er en hyggelig fyr eller skylder deg en tjeneste osv., mens 1b antyder at du skal finne en måte å få ham til å rense vinduene enten han vil eller ikke.

2a. Jeg får en maler til å male huset mitt.
2b. Jeg får en maler til å male huset mitt.

2b er litt tvetydig fordi det er to måter du kan tolke setningen på. Du kan enten være ved å bruke «få» i den forstanden du spør om her (få noen til å gjøre noe), eller du kan si at du vil «få en maler» (finn / skaffe en maler) med det formål å «male huset mitt» , det er at du skal finne en maler som kan gjøre det for deg.

Forutsatt at 2b tolkes i «få noen til å gjøre noe» forstand, betyr disse i utgangspunktet det samme fordi det er et åpenbart ansettelsesforhold her hvor du er i stand til å diktere hva maleren gjør (fordi du antagelig betaler ham / henne for å gjøre det).

3a . Sjefen lot sekretæren lage kopier av rapporten.
3b. Sjefen fikk sin sekretær til å lage kopier av rapporten.

Disse er ganske utskiftbare (forhold mellom arbeidsgiver og arbeidstaker).

4a. Jeg fikk barna til å spise brokkoli.
4b. Jeg fikk barna til å spise brokkoli.

Igjen, dette er ganske likt. I dette tilfellet, selv om det er et autoritetsforhold her, fordi å spise brokkoli er noe de fleste barn ikke forventes å ønske å gjøre, har 4b fortsatt litt mer følelsen av «på en eller annen måte fikk dem til å gjøre det selv om de ikke gjorde det» t ønsker å «.

Et par ekstra punkter det er verdt å være oppmerksom på, skjønt:

  • » få noen til å gjøre noe «er en relativt uformell / uformell setning, og er vanligvis ikke brukt i formelle sammenhenger (hvor man vanligvis bruker noe mer spesifikt som «spurte», «laget» osv.). «har noen til å gjøre noe» er greit i både uformelle og formelle sammenhenger.
  • I noen tilfeller, spesielt i forretningsinnstillinger eller andre situasjoner der noen har myndighet over flere personer, kan «få noen til å gjøre noe» også antyde at noen velger den personen ut av en gruppe mennesker som potensielt kan gjøre oppgaven. «Få noen å gjøre noe «kan også brukes i så fall, men innebærer ikke seleksjonsaspektet like sterkt.
  • Lignende til det siste punktet, i mange tilfeller, «få noen til å gjøre noe» legger litt mer vekt på handlingen (får dem til å gjøre det), mens «få noen til å gjøre noe» legger litt mer vekt på personen (den personen i stedet av andre).

Så som et resultat av disse punktene, i eksempel 4, lyder 4a litt som «Jeg valgte barna til å være de som skulle spise brokkoli.», mens 4b leser mer som «Barna trengte å spise brokkoli, så jeg sørget for at de gjorde det.»

Svar

Til få noen til å gjøre noe antyder at du snakket med personen og overbeviste eller overtale dem til å gjøre noe – denne strukturen har en lignende betydning for å få gjort noe.

endelig fikk jeg faren min til å bytte gammel bil.

har noen til å gjøre noe, derimot, foreslår at du ordnet personen til å gjøre noe eller fikk dem til å gjøre noe, kanskje ved å spørre dem, betale dem eller gi dem et incenti ve. i alle fall kunne det antyde at handlingen også ble gjort ufrivillig. – dette har en betydning som ligner på å ha gjort noe.

(thoughtco.com) Dette skjemaet indikerer at noen får en annen person til å gjøre noe. Få noen til å gjøre noe er ofte vant til ledelse og arbeidsforhold.

AC gir en morsom lyd, så jeg får en fyr til å komme og fikse det på søndag.

sjefen min fikk meg til å jobbe sent i går kveld.

Jeg har alltid barna mine gjør leksene sine så snart de kommer hjem.

(Cambridge ordbok) Vi bruker ha + objekt + -ed form når vi snakker om noen som gjør noe for oss som vi spør eller instruerer dem å gjøre.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *