Jeg har lest denne dialogen:
«Kom hit. Men du burde komme RIKTIG! «» Ja, jeg kommer rett der. «Ingenting skjer.» Hvor er du? Jeg ba deg om å komme med en gang. «» Ja, men jeg sa at jeg kommer rett der! «
Jeg begynner å forstå det» en forskjell men vær så snill, kan du forklare det for meg?
Kommentarer
- det er åpent for tolkning … derfor bør folk si " umiddelbart " eller " nå " hvis de EGENTLIG bety " akkurat nå " .. mer her: yourdailygerman. WordPress.com / 2012/01/25 / meaning-gleich
Svar
Duden definerer lik som
på relativt kort tid, umiddelbart, [ veldig] snart,
som kan oversettes som very soon
eller right away
.
Tolkningen av det samme kan faktisk variere mellom immediately
og after whatever is happening is finished
.
Du finner begge i eksemplet ditt.
Men du burde komme HØYRE.
Du skal komme med en gang.
Ja, jeg kommer samme.
Ja, jeg kommer når jeg er ferdig / om 5 minutter.
For after whatever is happening is finished
betyr, forestill deg følgende:
En tenåring spiller et dataspill.
Tenårings mamma: " Gjør leksene dine nå! "
Tenåring: " Ja, snart. "
Tenåring fullfører spillet sitt og glemmer leksene sine.
Kommentarer
- it ' er morsomt, der ' s ett ord for
very soon
ogright away
, en god grunn for misforståelse - Samme: bayersk betydning: Umiddelbart, høytysk: veldig snart.
- @MaxRied Jeg vet ikke ' Jeg vet ikke om bayersk, men på høgtysk kan det definitivt bety en av de to, ikke bare " veldig snart ".
- @ elena Takk for dine grammatiske korrigeringer 🙂 (Jeg vil fjerne denne kommentaren om noen minutter)
Svar
Det er ingen forskjell i betydningen av gleich
i eksemplet ditt (i det minste ser jeg ingen).
gleich
er «umiddelbart» i dette tilfellet. Så dialogen er omtrent som følgende eksempel – i parentes tankene til høyttaleren:
- Kom med en gang. (Jeg trenger din hjelp NÅ!)
- Ok, jeg kommer umiddelbart (etter at jeg er ferdig med mitt faktiske arbeid)
- [ingenting skjer …]
- Hvor er du – jeg sa at du skulle komme umiddelbart (NÅ, i dette sekundet).
- Jeg sa at jeg kom umiddelbart. (da jeg var ferdig med arbeidet mitt, det er om to minutter)
Det er bare annen tolkning av hva som er øyeblikkelig i dette tilfellet.
Kommentarer
- Jeg er enig. Her bør den første personen endre ordlyden fra " lik " til " nå " eller " umiddelbart " for å understreke haster.
- Adverbet til umiddelbar er påkrevd i dette tilfellet, da Gleich også brukes som adverb her. Jeg redigerte deretter. Hvis du er uenig, kan du gå tilbake i revisjoner
- @PMF: Du ' sette fingeren på problemet. " Tilsvarer " er ikke ' t nok til å entydig indikere haster eller " umiddelbarhet ". Det betyr både " umiddelbart " og " på 5 minutter ", det er akkurat det OP spør om.
- Jeg er enig med @knut: la ' s anta at eksemplet på dialogen er mellom to kolleger (dvs. personer av samme rang). Person 1 vet at bruk av SOFORT kan være pinlig eller uhøflig, så han bruker " lik " i stedet. Men han legger vekt på det (derav stavemåten) for å gjøre det klart at han faktisk mener " SOFORT ". forskjellen ville være tydeligere hvis vi hører det.Den adresserte personen vil normalt forstå den sanne betydningen er " SOFORT ", men som han åpenbart ikke er ' t så opptatt av å følge etter, han later som om han har overhørt den talte betoningen.