Jeg vet at uttrykket betyr «fra den ene enden til den andre». Selv om jeg kjenner mange middager som starter med en suppe, kjenner jeg ingen som ender med nøtter.

Derav spørsmålet – hvor kommer denne setningen fra?

Kommentarer

  • Å avslutte et måltid med nøtter og kanskje port er ikke akkurat vanlig, men er absolutt ikke ukjent.
  • Den rette dopen har en god forklaring – straightdope.com/column/read/1575/…
  • Ooh. Kanskje foreldrene mine ikke var så rare i det hele tatt. Vanen deres er dokumentert. @ewormuth
  • Uttrykket går tilbake til minst 1852 i Irland, og høres ut som om det ville være godt forstått i henhold til denne ngramlenken
  • Det kommer fra å starte et måltid med suppe og avslutte det med nøtter. Jeg ' husker vagt at ' er et gammelt latinsk uttrykk som betyr det samme, bare med forskjellige første og siste kurs.

Svar

«Fra suppe til nøtter» i oppslagsbøker

Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms (1997) har denne oppføringen for " fra suppe til nøtter ":

fra suppe til nøtter Også fra A til Z eller begynner å fullføre eller stilk til hekk . Fra begynnelse til slutt, gjennomgående, [eksempler utelatt]. Det første uttrykket, med sin analogi til det første og lette kurset i et måltid, dukket opp i litt forskjellige former (som fra potage til ost ) fra 1500-tallet; den presise formuleringen her er bare fra midten av 1900-tallet. …

Judith Siefring, Oxford Dictionary of Idioms , andre utgave (2004) sier at " suppe til nøtter " form for uttrykket stammer fra Nord-Amerika:

fra suppe til nøtter fra begynnelse til slutt; helt. Nordamerikansk uformell

Suppe vil trolig inneholde som det første kurset i et formelt måltid, mens et utvalg nøtter kan bli tilbudt som den siste.

The Cambridge International Dictionary of Idioms (1998) er enig med Siefring i å konkludere med at uttrykket er " Amerikansk, uformell. "


Tidlige forekomster av uttrykket på Google Boksøkeresultater

Den tidligste Google Books-kampen er fra William Hall, The Turnover Club: Tales Told at Meetings of the Turnover Club, About Actors and Actresses (Chicago, 1890):

Menyen ble gjort til gjenstand for en alvorlig og innblandet diskusjon av komiteen. Rådgiveren kunne ikke foreslå annet enn " suppe " og " nøtter. " Han sa at han ofte hadde hørt uttrykket " fra suppe til nøtter " ansatt i å referere til velregulerte banketter av alle slag, og han mente absolutt at de skulle ha begge deler – en på hver av menyen. Det gjorde ikke mye forskjell på hva som gikk imellom, så lenge de hadde " suppe " til prologen og " muttere " for etterstykket.

Den første umiskjennelig figurative bruken av setningen er fra en annonse i Herreklær halvmånedlig (1909) [dato ikke bekreftet, kombinerte utdrag]:

FRA SOUP TIL NØTTER

Du kan nå de levende, mennene som virkelig er interessert i vareklassen din, i følgende medier: Det er kremen, i hvert tilfelle fra suppe til nøtter . Møllemannen og oppskæringshandelen leste DAGLIG HANDELSOPPTAK (INGEN AVFALLSINSATT) Forhandleren og selgerne leste Herreklær OG Chicago Apparel Gazette (NO AVFALLSINSATT) FORBRUKEREN som virkelig BILER ES om gode klær leser Fairchilds Magazine (THE MAN «S BOOK)

Ytterligere tre tilfeller dukker opp i 1911, og idiomet synes da å ha vært godt etablert.


Tidlige forekomster av uttrykket i avisarkiv

Et søk i avisdatabasen Library of Congress skyver den tidligste forekomsten av " fra suppe til nøtter ": til 1880 – og det kan allerede være en metaforisk bruk av uttrykket. Her er noen tidlige eksempler. Fra " John McDonald: The Hero of the Whiskey Ring Promises a Startling Sensation : fra The Chicago Times , omtrykt i The Weekly Bazoo [Missouri] (18. mai 1880):

" vel, jeg må si at jeg ikke kommer til å spare meg selv, verken i forholdet mitt til den stillingen jeg ble plassert i, min tidligere ugjerning med andre menn eller mine egne følelser. Jeg skal gi fakta. Jeg tok mine problemer like muntert som jeg spilte i mine hender, og da forandringen kom, ga Judge Treat meg hele billettprisen, fra suppe til nøtter . Jeg gikk igjennom det som en liten mann, uten skrik, så du ser på meg selv at æresbevisninger er lette, og du kan ikke i din samvittighet fordømme meg, for jeg har lidd alt straffer. "

Fra " The Lukk av Stewart «s , " i Frank Leslie» s Sunday Magazine , omtrykt i Stark County [Canton, Ohio] Demokrat (18. mai 1882):

Det vil fremskynde tiden da verdens mann ville ha verdens forsyning en kniv og gaffel og tallerken, i stedet for å ha noen menn med albuer spredt så langt at andre ikke kan komme i nærheten, og som sitter der og sånt, og sånt, tar ned i deres glupske hylser hele livets bankett, fra suppe til mandelnøtter , og etterlater ingenting for andre enn skallene. Jeg tror det er en av de mest spennende fakta at vi i dette århundret har funnet en mann som hadde nok penger til å stoppe.

Fra " White House Feasts , " i The Chicago Times , omtrykt i The Weekly Democratic Statesman [Austin, Texas] (1. februar 1883):

Under [President Rutherford Hayes, økonomi forhindret mye visning, og underholdningene fra den perioden blir kun husket som kjedelige og vinløse ørkener, og gir ingenting annet enn ubehagelig crab apple cider for å kjøle uttørkede lepper og dempe brennende tørst. [James] Garfield-administrasjonen var preget av enkelhet, og presidenten selv manglet noe i kunsten og nådene som hans etterfølger [Chester Arthur] er så høyt fremtredende for. Mr. Arthur er en av de få statsmennene som kan gå den lure kursen fra suppe til nøtter uten å begå den minste solisisme. For ham er den mest forseggjorte franske menyen like kjent som en fiskestang.

Og fra " En guttes essay om Julius Caesar , " i The [Salem, Oregon] Evening Capital Journal (28. september 1888):

Nitten hundre og åttiåtte år siden Julius Caesar, den største av alle de romerske keiserne i retning av prestasjoner og reell evne, ble født. I tillegg til å gi materiale til Mr. Shakespeare å skrive et teaterstykke om, gikk Caesar i erobringsbransjen og slapp unna med alt i sikte fra suppe til nøtter . Det ble så alt han måtte gjøre var å plystre og skjemme fingeren, og langt fra nasjoner ville komme rett inn og legge seg rett ned.


Konklusjoner

Uttrykket " fra suppe til nøtter " var i bruk i USA fra minst 1880 og fremover. Svært tidlige tilfeller refererte enten til faktiske fancy formelle middager eller metaforiske. Men innen 1888 begynte folk å bruke uttrykket uavhengig av konteksten for reell eller forestilt fest.

Kommentarer

  • Så jeg antar at American Heritage Dictionary of Idioms tar feil å påstå at " den presise formuleringen her [' fra suppe til nøtter '] dateres bare fra midten av 1900-tallet "?
  • I leseromaner fra 1800-tallet har jeg ' kommet over butlere som spør om mesteren vil ha " nøtter eller en sigar " etter middagen, så jeg tror det definitivt plasserer nøttene etter måltidet.
  • @ruakh: Det ' er absolutt feil hvis av " midten av 1900-tallet " det betyr " 1950 eller rundt " (midten av det tjuende århundre), men det ' er ikke umulig at det betyr " 1905 eller rundt " (midten av nitten-aughts).
  • @SvenYargs: Ah, du ' har sannsynligvis rett; som ikke hadde ' ikke skjedd for meg. Det ' er rart, skjønt; Jeg ' har bare hørt om den bruken som en britisme. Jeg ville ikke ' ikke forventet å se det i en amerikansk ordbok.
  • Uansett, avisdatabasen Library of Congress (som var utilgjengelig i søkbar form til noen av referanseverkene som er sitert nær begynnelsen av svaret mitt) skyver den første forekomsten av " fra suppe til nøtter " tilbake til 1880, og bruker det der på en kvasi-metaforisk måte som antyder at uttrykket allerede kan ha vært kjent på den tiden.

Svar

Følgende utdrag fra Grammofobi forklarer opprinnelsen:

  • Oxford English Dictionary beskriver uttrykket som «US colloq.» og definerer det som “helt fra begynnelse til slutt; alt. ”

  • Alle publiserte referanser i OED er fra det 20. århundre. Den tidligste er denne fra Won in the Ninth, en bok med sportshistorier fra 1910 av den store Christy Mathewson: «Han kjente spillet fra suppe til nøtter.»

  • Ordet sleuth Barry Popik har imidlertid oppdaget flere langt tidligere utseende av uttrykket, inkludert en som gir en anelse om opprinnelsen.

  • Slik beskriver The Working Mans Friend, and Family Instructor (1852) tempoet på en amerikansk middag :

    • “Hurtigheten som middagen og desserten blir spist av våre gode venner er illustrert med skryt av en veteran i kunsten å raskt teste, som kunne komme fra suppe til nøtter om ti minutter. ”
  • Hvorfor spør du» suppe «og» nøtter «i stedet for å si» epler «og» courgette » ”? Fordi en gammeldags middag ofte begynte med suppe og endte med nøtter.

  • Som ivrige lesere av romaner fra 1800-tallet har vi kommet over mange scener der et måltid ender som en bolle med valnøtter og en nøtteknekker blir sendt rundt med porten.

  • Og som Popik rapporterer på Big Apple-nettstedet, ideen om å bruke de første og siste kursene med en middag som betydde at hele shebangen ikke begynte med amerikanere.

  • Den romerske dikteren Horace brukte uttrykket ab ovo usque ad mala (“fra egget til eplet”) å bety fra start til slutt. Eller som vi vil si det, fra suppe til nøtter .

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *