Er det en slik regel:
gå ut av bilen = gå ut av bilen
ut av posen = ut av posen ???

Nylig har jeg kommet over noen britiske morsmålsvideoer, han skrev idiom: «slipp katten ut posen». Jeg kommenterte at der burde være preposisjonen «av». Men han svarte «Du vil se at» av «preposisjon falt i alle slags» ut av «uttrykk. F.eks.» Gå ut av bilen! «».

Så nå forstår jeg ikke. Eksisterer denne «regelen» virkelig, og jeg kan slippe «av» i «ut av» uttrykk?

Kommentarer

  • Det er ikke en regel. Preposisjoner blir noen ganger droppet, men det er ikke grammatisk å gjøre det. Hvis du lærer engelsk, bør du sikte på å lære godt engelsk, ikke dårlig engelsk.
  • Takk! Så er den fyren en dårlig lærer, fordi innholdet hans er på engelsk. Hvordan kunne han til og med våge å skrive på den måten? Han ' fikk mange visninger.
  • Sletting av preposisjon er idiosynkratisk, varierer med region og forårsaker morsmål ganske mange problemer. Se denne tråden for eksempler. ' ut vs ut av ' spørsmålet er spesielt komplisert. Det er sjelden ' til ' skal slippes i Storbritannia, mens det ofte utelates i noen tilfeller i USA. Disse t wo …
  • spørsmål adresserer dette (se John Lawler ' s kommentar, i spesielt).

Svar

Dette er forskjellige setningsverb. «Å komme seg ut av (noe)» betyr forskjellig

  1. til exit («Hun skrek på meg for å gå ut av huset «)
  2. for å unngå (» Du kan komme deg ut av møtet ved å fortelle lederne at du har en rapport forfaller «)
  3. å fjerne («Hvorfor løp du ut i regnet? Gå deg ut av de våte klærne ! «)
  4. til fordel (» Du kan mye penger av denne avtalen, hvis du kommer tidlig)
  5. til overtale eller forhør («Fred, se hvilken informasjon du kan få ut av den mistenkte «)

og andre. I mellomtiden kan å» komme seg ut (noe) «bety:

  1. til forlate («Politiet stormet kontoret og ba oss alle om å kom deg ut «)
  2. for å rense (» Dette nye vaskemiddelet vil hjelpe kom deg ut selv de tøffeste flekkene fra klærne dine «)
  3. til ta ut (» Vennligst komme deg ut melet og sukkeret fra pantryet? «)
  4. til avslør («Hvis ordet i denne kommer ut , har vi mange problemer»)
  5. å spre («Hjelp oss komme ut ordet for å stemme dette valget»)

og andre.

Fordi disse verbene har forskjellige betydninger, er det viktig å huske dem som om de var separate verb, og lære å bruke dem i riktig kontekst. Ja, visse (britiske) dialekter slipper preposisjonene fra disse setningsverbene, men med mindre du også bruker de andre setningene som er karakteristiske for dialekten, vil den ikke høres riktig ut og kan være forvirrende for lytteren.

Som i eksemplet ditt, «Kom deg ut av bilen!» å bety «raskt gå ut av kjøretøyet» er fornuftig når det utstedes i riktig sammenheng. I seg selv høres det imidlertid ut som om du ber meg om å ta ut bilen fra noe som en garasje, slik at vi kan gå en fin kjøretur.

Kommentarer

  • Eksemplene du la ut er ok. De har selvfølgelig rett. Jeg forstår dem, men etter min mening trenger de ikke ' t forklare eller ha noen tilknytning til den andre delen av svaret ditt om dialekter og fallende preposisjoner, som bruken av " ut av " med droppet " av " er feil, og jeg vet det nå, takket være Mick ' s svar. Fyren som brukte den som dialekt eller på en feil måte, uansett, var en engelsk lærer-vlogger, han hadde lagt ut engelskundervisning. En erfaren lærer, slik det virket for meg. Og det var ikke ' t om kontekst skrev han et kjent uttrykk.
  • @PavelAfonin Jeg tror du ' mangler poenget. Hvis du forstår forskjellen mellom disse setningsverbene, og du kjenner alle mulige standard betydninger av ", kom deg ut " du ' Jeg vil gjenkjenne at " Gå ut av bilen " er dialekt. Ellers vil du ' synes det ' er standard engelsk, noe du burde vite og kanskje etterligne.
  • Jeg kunne ikke ' bryr meg mindre om det som en slurvet YouTube-engelsklærer sier er " riktig " – det ' er ikke min jobb å politiere internett. Jeg ' er bare her for å tilby det jeg synes er gode råd.

Svar

Som Andrew påpekte,» går ut «har en ablativ bruk (gå ut av bilen, gå ut av mitt syn, gå ut av Dodge), som betyr bokstavelig talt å fjerne seg selv fra et bestemt sted eller sted, og forskjellige akkusative bruksområder (få ut lommetørklærne dine, få ut en flekk) og intransitive bruksområder (Kom deg ut!)

Men å si «gå ut av bilen» (eliding «of» – som betyr å gå ut av bil, for ikke å få bilen fra en garasje) er dialekt. Det er ganske vanlig i BVE , og jeg har hørt det i AmEn og BrEn på landsbygda, men det er tydeligvis ikke-standard.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *