Noen uttrykk for oppsigelse eller fornærmelse som «gå hopp i en innsjø» eller «ta en lang tur av en kort brygge» leder mottakeren til å falle i en vannmasse.

Er den figurative ideen i slike uttrykk at personen skal fjerne seg fra scenen på en måte som bare er pittoresk og ubehagelig, eller farlig og potensielt dødelig? I den første tolkningen er betydningen noe sånt som kom deg ut herfra nå , eller vær stille og slutte å irritere meg , og i det andre mer som Jeg hater deg .

Kommentarer

  • Siden alt som trengs for å bli nedsenket i vann, er å gå lengden på en kort brygge pluss ett trinn, ' d si at implikasjonen av " ta en lang tur av en kort brygge " er å gå av brygga og deretter fortsette å gå når du berører sjøen / elven / bukten / havbunnen. Intensjonen er ikke så blodig, men bokstavelig talt beskriver den den samme turen som en dikter (Lowell eller Berryman, tror jeg) beskriver i et dikt om å krysse en dugg gressplen tidlig om morgenen hos en venn ' s hus på kysten av Maine eller Massachusetts og gå til klippen ' s kant og nedover og videre over bukten til en fjern øy.
  • Er det ' t bare disse eufemismer for " gå til helvete "?
  • Om det ' alltid er en eufemisme for noe sånt som " gå til helvete ", eller kan også bety noe sånt som " brenne i helvete ", er spørsmålet. FOAD vs FO, ESAD vs ES er lignende eksempler, men i alle disse er de sterke og svake formene formulert annerledes, så det er mindre tvetydighet. @deadrat
  • I det minste er det en forskjell mellom " hopp i sjøen " i din tittel og " hopp i en innsjø ". Jeg vil tolke sistnevnte som " gå til helvete ", mens den første veldig godt kan referere til å faktisk hoppe i den spesifikke innsjøen. Kontekst ville diktere handlingens ondskap eller glede.
  • Jeg la ut begge skjemaene under antagelse om at " innsjøen " og " en innsjø " kan begge brukes i dette uttrykket, med valget et spørsmål om regional eller personlig preferanse. Googles søkemotor, bøker og Ngrams har alle tre ganger så mange treff for skjemaet ved hjelp av " innsjøen ". books.google.com/ngrams/… . @Helmar

Svar

Nei, de brukes ikke på en måte som antyder skade på personen å hvem det blir sagt. De antyder en frustrasjon eller utålmodighet fra høyttaleren som personen anses å ha forårsaket.

Når det gjelder vann, ville det ha mer til felles med å fortelle noen å «ta en kald dusj», å være edru. opp (deres tanker). Det blir vanligvis sagt til en person som svar på noe de har sagt, så skade eller fysisk skade ville være ganske upassende. Den virkelige meldingen er «gå deg vill», «gå bort», og kanskje også, få litt ydmykhet ved å bli litt våt.

Kommentarer

  • Ta en kald dusj er vanlig råd til menn for å bekjempe uberettiget seksuell opphisselse.
  • @deadrat, det stemmer. Sammen med andre eufemismer som kan tolkes videre for å være relatert til sex (dobbel entender), har denne også en ikke-seksuell konnotasjon.

Svar

De er fasinerte bemerkninger som ville blitt sagt i irritasjon. Personen som sier dem, vil ikke bokstavelig talt at den andre skal og dø.

Kommentarer

  • " Bokstavelig talt ønsker " er for sterk. Spørsmålet handlet om en fasetisk snarere enn bokstavelig forestilling om " gå og dø " avbildbar som " Jeg hater deg " (eller noe sånt). Samtalsinvitasjoner om å gjøre noe dødelig er vanligvis ikke ment bokstavelig, men det er en gradering av intensitet om hva som menes, til og med billedlig.
  • Vel, jeg antar at jeg burde ' ve sa at personen ikke ' t bokstavelig talt vil at den andre personen billedlig skal drepe seg selv.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *