«Hadde vi bare verdens enogh og tid …» er en setning fra et kjent dikt. Kan du forklare grammatikken til dette poetiske uttrykket?

Svar

Fasen er fra Marvel «s» To His Coy Mistress » , skrevet en tid rundt 1650-1660. Den bruker derfor både litt arkaisk grammatikk sammen med poetisk kortfattethet som gjør det vanskelig for en nybegynner moderne engelsktalende.

«Hadde vi bare»

De tre første ordene er sannsynligvis vanskeligst å forstå, da det bruker former og ordforråd som ikke ofte brukes mer i standard engelsk.

«hadde vi» er en inversjon av verbet og underlagt en betinget ledd. Kombinert med «men», som ikke brukes som en sammenheng, men som et adverb for å bety «bare / bare «, og du ender med følgende betydning:

» Hvis vi bare hadde … «.

Med «verden nok og tid», betyr Marvel «hvis vår evne til å reise hvor som helst, og ta noen tid, var ubegrenset «.

Så totalt sett har du:

» Hvis vi bare hadde ubegrenset tilgang på tid og tid … «.

Diktets tema er i hovedsak en mann som forteller sin» elskerinne «(dvs. den kvinnelige gjenstanden for hans følelser, som ikke var en elskerinne (dvs. en hemmelig elsker) i moderne forstand) for å «komme videre». I dagens termer prøver han å få kjæresten til å «slukke» og han er frustrert over hennes nektelse av å samarbeide.

Som bare viser at du kan komme unna med all slags skadelig oppførsel. , så lenge du legger det i iambisk tetrameter.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *