https://www.urbandictionary.com/author.php?author=Labr4t

Her er bruken av « har et øyeblikk » naturlig? (bortsett fra dens andre betydninger)?

Uttrykket «Å ha et øyeblikk» skal brukes når en samtale mellom deg selv og noen andre blir avbrutt, enten muntlig eller gjennom uønsket tilstedeværelse av noen.

Betyr ikke nødvendigvis at du faktisk har et øyeblikk. Boy and Girl har en diskusjon om motoriserte vinkler på en fest, Random Guy dukker opp i nærheten av dem og prøver å blande samtalen.

Girl : «Beklager, vi har et øyeblikk akkurat nå» Gutt: nikker Tilfeldig fyr: «Å, øh, beklager» Forkjør

Kilde: The Urban Dictionary.


Og er denne bruken vanlig i AmE:

for ikke å handle normalt i kort tid, for eksempel fordi du ikke tenker på hva du gjør, eller fordi du føler deg

Kilde: The Cambridge Dictionary.

The Dictionary says it » en britisk frase, så brukes den også i AmE?

Svar

På moderne, uformell amerikansk engelsk, hvis to mennesker har et øyeblikk , deler de en intim opplevelse.

Her er et eksempel fra den amerikanske sitcom Just Shoot Me

Dennis Finch: Du skjøt forsiden til Rolling Stone? Wow, mann. Jeg er imponert.

Elliot DiMauro: Takk. Når du kommer fra deg, betyr det mye.

Dennis Finch: Vent litt. Blir du sarkastisk?

Elliot DiMauro: Nei. Er du?

Dennis Finch: Nei. Du?

Elliot DiMauro: Jeg skal fortelle deg hva . Vi svarer begge sammen på tre. Klar? Én, to, tre.

Elliot DiMauro, Dennis Finch: Nnnnnoooooyyyeeeeesssss … Nei!

Elliot DiMauro: Jeg tror vi bare hadde et øyeblikk.

Dennis Finch: Nei, vi gjorde ikke fordi jeg hadde det med deg. Hei, alle sammen! Elliot trodde vi hadde et øyeblikk!

https://www.imdb.com/title/tt0617867/characters/nm0170186

Hvis to personer har en dyp, personlig samtale, kan de ha en moment . «Definisjonen» av Urban Dictionary er en spøk (som mye av det som er i Urban Dictionary, og derfor bør du ikke ta noe som er lagt ut på dette nettstedet som autoritativt). Vitsen er at det å ha en samtale om vipp ikke er å ha et øyeblikk – det er ikke en intim samtale – og det kan derfor være humoristisk å komme med denne usanne uttalelsen.

Kommentarer

  • Og hva med den andre betydningen? Er det vanlig i AE? (en om å føle seg ned)
  • Så er den andre betydningen (under overskriften " The Cambridge Dictionary " common?
  • @It ' saboutEngelsk , Jeg ' har aldri hørt uttrykket som ble brukt på den måten.
  • @ its-about-english – ja, det du kopierte inn ser ut som det ble avskåret , men dette er en annen vanlig betydning. F.eks. A & B snakker og plutselig begynner A å gråte. B: Er du ok? A: Ja, jeg har bare en øyeblikk.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *