For å være presis, vet jeg at tillat betyr å tillate , og tillat ligner mer på å gjøre noe mulig, å aktivere, å sørge for men jeg er fortsatt i tvil når jeg må bestemme meg for om jeg vil bruke preposisjonen for eller ikke.

For eksempel i setningen hentet fra Google Dictionary-oppføringen som brukes til å forklare bruken av allow :

De ble enige om et våpenhvile for å tillate samtaler med regjeringen.

Jeg er ikke sikker på hva jeg vil bruke i dette eksemplet – kanskje til og med tillat .

Kommentarer

  • Jeg visste det fordi jeg gjorde et grunnleggende søk før jeg la ut spørsmålet for Jeg liker ikke ‘ at et spørsmål blir spurt bare for å få stemmer, og det er svar overalt. Men fra eksemplet jeg ga, kunne du se at jeg ikke kunne ‘ ikke finne et fint og riktig svar, og at ‘ er hva dette nettstedet er for er ikke ‘ ikke det?
  • Beklager, jeg antar at jeg ble påvirket av eksemplet ditt, som du allerede har sagt deg ‘ d bruk for , noe som er riktig. Når det er sagt, ville mange aviser ikke ‘ t bry seg. Imidlertid tror jeg du bør redigere spørsmålet ditt. Et forslag vil være å fjerne Jeg vil bruke ‘ i ‘ På denne måten er det fortsatt klart at du er usikker på om du skal bruke den. Slik det er nå, ser det ikke ‘ ut som et spørsmål.

Svar

Jeg er enig med Robusto, tror jeg. Det er en semantisk forskjell mellom «tillat» og «tillat». «B gjorde X, tillater Y» innebærer at ved å gjøre X, fikk B direkte Y til å skje. Imidlertid innebærer «B gjorde X, muliggjør Y» at å gjøre X faktisk eller ikke faktisk kan forårsake Y; Y kan skje med eller uten X, eller Y kan kreve at noe annet skjer utenom eller i tillegg til X.

Kort non-sequitur, men vurder en setning i snekringssammenheng. «Han plasserte brettene en centimeter fra veggen, og tillot utvidelse». De som kjenner tømrer, vet at du ikke tillater at tavlene utvides, de svulmer bare og krymper med temperatur og fuktighet uavhengig av hva du gjør. I stedet må du «tillate» tavlene å utvide seg ved å ta en handling for å sikre at NÅR de utvider seg, er det ingen negativ konsekvens. Så den riktige påstanden, i sammenheng, er «Han plasserte brettene en kvart tomme fra veggen, slik at det kunne utvides».

Tilbake til din OP, «et våpenhvile som tillater samtaler» innebærer at samtaler ikke vil skje uten at våpenhvile først skjer. «Et våpenhvile som tillater samtaler» kan innebære at samtaler allerede skjer, eller at de kan skje uavhengig av våpenhvile, men at våpenhvilen letter disse samtalene. Enten kan være riktig, avhengig av situasjonen som blir beskrevet.

Så, «tillat» betegner tillatelse, og dermed en direkte årsak / virkning. «Tillat for» betegner enten tilrettelegging eller «proaksjon» i påvente av , og bryter dermed det direkte årsak / virkningsforholdet.

Ans wer

Jeg er enig i at «tillat» betyr «å tillate», eller «å aktivere». Imidlertid ser jeg «tillat for» som en forkortet form for «sørg for» (dvs. «sørg for»), som jeg tror har en helt annen betydning av ordet «aktiver».

Jeg bruker «tillat» bare når jeg refererer til et mulig scenario eller en hendelse som fortjener en beredskapsplan …

For eksempel:

  • Utvidelseshulrommet til ovntaket er nødvendig for å tillate termisk utvidelse av ildfast foring; utilstrekkelig avstand vil uunngåelig føre til spalling av mursteinene.
  • «Har du søkt å tillate den avviket, eller var det rent hell?
  • «Bør vi bry oss om å tillate et så usannsynlig , men potensielt katastrofal hendelse? «

Svar

tillate betyr å tillate, og tillate for er mer som å gjøre noe mulig, å muliggjøre, å sørge for, men jeg er fortsatt i tvil når jeg må bestemme meg for om jeg vil bruke preposisjonen for eller ikke.

Avgrens den karakteristikken noe, tenk også på at formene «tillat …» og «tillat …» er et tegn på verb (eller verb og hjelpord) ) stemninger. For å si, tillat at en ting mest sannsynlig gjenspeiler en imperativ verbstemning (i betydningen av en kommando, om enn en passiv og / eller underforstått kommando. Å tillate en ting kan også være veiledende, en enkel uttalelse av tilfeldighet …spesielt i tidligere tid: f.eks. «… du tillot vasken å renne over.» (Selvfølgelig tillater du normalt ikke for en vask å renne over … med mindre du kanskje installerer et gulvavløp, men det vil fremdeles ikke medføre indikativ stemning, som vist neste. )

Tillater for (en ting), derimot, uttrykker uttrykkelig at godtgjørelsen mer enn tilsvarer behovet; at det er tvil om tilstrekkelig det som vil eller kan være behov for å få lov. Slik tvil setter stemningen i uttrykket, tillat for , som konjunktiv. (I gulvavløpseksemplet viser den ubestemte kapasiteten til gulvavløpet usikkerhet om hvor mye overløp vil faktisk trenge å bli innkvartert … så fremdeles, konjunktiv.

Så alt du trenger å gjøre er å finne ut stemningen der tillat brukes, og deretter endre, eller ikke i samsvar.

De rådende verbstemningene er: veiledende, imperativ, konjunktiv og infinitiv: stemning for verb

Svar

Jeg tror at stylisten faktisk instinktene dine er korrekte. Selv om utelatelsen av «for» kan være grammatisk, siden verbet «tillate» refererer til avtalen, får betegnelsen «våpenhvile» det til å høres ut som om det var den direkte agenten, ikke grunnen til at de virkelige agentene brukte. «De» (som betyr de stridende partiene) var de som tillot det.

Svar

Verbet tillater betyr en slags av følelsen av noe i lov eller offisielle følelser. Uttrykket tillate for betyr at avgjørelsen du tok ikke er helt bestemt av reglene, men avgjøres av deg selv.。 De er det samme med det kinesiske ordet tillate = 允许 , tillat for = 许可. det er alt

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *