To ganger i løpet av de siste timene har jeg sett uttrykket «ikke gi det tiden på dagen». Nå visste og forsto jeg straks hva folkene som brukte uttrykket betydde, men så skjønte jeg at jeg ikke visste hvorfor uttrykket betyr hva det betyr. Jeg googlet uttrykket «tid på dagen idiom» fordi jeg var spesielt interessert i opprinnelse / etymologi til «tiden på dagen» -delen. Jeg fant lett betydningen (som jeg allerede visste), men ble antydet med hensyn til dens opprinnelse (som er det jeg ønsket). Dermed spør jeg: hva er opprinnelsen / etymologien av idiomet?

Kommentarer

  • Jeg besøkte Galway, Irland, hvor det er et tårn i sentrum av gamlebyen. Historien jeg var fortalte var at byfolket stemte for å betale for en byklokke som skulle plasseres på tårnet for århundrer siden. De plasserte et ansikt på tre sider av tårnet, men etterlot den ene siden uten klokke fordi familiene som bodde på den siden av byen bidro ikke ' (eller var upopulære, kan ' ikke huske hvilket). Så de " ville ikke t gi dem tiden på dagen "! Jeg ' har alltid likt denne historien om ordtakets opprinnelse.

Svar

Et svar på answer.com siterer American Heritage Dictionary of Idioms om at å ikke gi noen tid på dagen betyr

Ignorer noen, nekt å ta den minste oppmerksomhet til noen, som i Han prøvde å være vennlig, men hun vil ikke gi ham tiden på dagen. Dette uttrykket, først registrert i 1864, viser til å nekte å svare på spørsmålet «Hva er klokka?»

Derimot er svaret på tywkiwdbi.blogspot.com sier:

uttrykket går langt tilbake utover tiden da folk hadde klokker … I Shakespeares dag var betydningen ganske klar. «God tid på dagen» eller «rettferdig tid på dagen» var en hilsen akkurat som «god morgen» eller «god kveld» … Vi nei lengre hilser folk ved å si «god tid på dagen», men vi bruker fortsatt ideen om å gi en slik hilsen som et tegn på gunstig oppmerksomhet. Med andre ord, å nekte å gi noen tiden på dagen, tenker så lite på ham at du ville ikke hilse på ham på gata. » (kreditt til Scribal Terror)

Hvis tywkiwdbi og Scribal Terror har rett, er uttrykket ganske eldre enn AHD Dictionary of Idioms sa.

Rediger: BBC Learning English presentasjonen “Ikke gi noen tiden på dagen” sier:

For lenge siden, på Shakespeares tid, var uttrykket «god tid på dagen» en hilsen som ofte brukes. I disse dager sier vi «god morgen» [eller «god ettermiddag «] … Så å si at du ikke vil gi noen tiden på dagen betyr at du ikke vil hilse på dem eller si hei. Så ordtaket betyr at du nekter å gi noen din oppmerksomhet.

Som et eksempel på uttrykket som ble brukt på Shakespeares tid, bør du vurdere King Henry VI, del II, Act III, scene I , som dronning Margaret snakker:

Kan du ikke se? Eller vil dere ikke observere
Den underlige delen av hans andre ansikt?

Vi vet tiden siden han var mild og kjærlig,

Men møt ham nå , og det være om morgenen,
Når alle vil gi tiden på ,
Han strikker pannen og viser et sint øye,
Og går forbi med stivt, ubøyd kne,

Edit 2: Another eksempel fra Shakespeare (som påpekt av ΜετάEd «s referanse ) er fra King Richard III, Act I, scene III , når Buckingham sier “God tid på dagen til din kongelige nåde!”. Merk at Shakespeare antas å ha skrevet begge stykkene omkring 1591; han har kanskje eller kanskje ikke lagt inn tale fra 1500-tallet i munnen på folk fra det 15. århundre. Henry VI var konge av England og / eller Frankrike på forskjellige tidspunkter mellom 1422 og 1471, og Richard III fra 1483 til hans død i 1485.

Kommentarer

  • Jeg er langt mer sannsynlig å stole på AHD enn en blogger, uten bevis.
  • @ ΜετάEd, jeg også; så jeg ' har lagt til bedre bevis
  • OEtmD er enig med BBC og gir et bedre Shakespeare-sitat: etymonline. com / index.php?term = tid

Svar

Uttrykket antar at den minste favoritten du kan gjøre for noen forteller dem hva klokka er når de spør.

Så ikke å gi dem tiden på dagen betyr å ignorere deres bittesmå forespørsel, og implisitt ignorere dem.

I eksempelet ditt har dette utvidet seg til å ignorere noen ting.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *