Vi diskuterte nylig uttrykket «å være igjen med posen» og kunne ikke komme med en ordentlig ide om hvor det kan komme fra opprinnelig. Våre mulige løsninger var litt klønete og involverte en mislykket narkotikaftale der selgeren satt igjen med posen med ulovlig materiale …

Kommentarer

  • Venstre holder posen Den dateres faktisk tilbake til midten av det attende århundre i Storbritannia. Den opprinnelige versjonen var å gi noen posen å holde . Du kan forestille deg en kriminell gjeng, i ferd med å bli konfrontert med myndighetene, og forteller det mest dumme – eller brukbare – medlemmet av deres selskap å holde fast i swag mens de tok passende tiltak, den handlingen var å reise veldig raskt mot et eller annet sted tryggere. Å være igjen med posen er den samme ideen, men sett fra offerets synspunkt .. worldwidewords.org/qa/qa-lef1 .htm
  • VENSTRE I BAGEN – » Å være øde av en ‘ s kamerater og igjen med hele plikten til det som opprinnelig var et gruppeansvar. Lignende uttrykk skal være ‘ venstre som holder babyen ‘ og venstre til ‘ kan. ‘ » Fra » Brygger ‘ s Dictionary of Phrase and Fable » revidert av Adrian Room (HarperCollinsPublishers, New York, 1999, sekstende utgave).
  • Opprinnelse: Midt av det 18. århundre, britisk og amerikansk engelsk – Den opprinnelige formen for uttrykket var «gi noen posen å holde» (for å holde dem opptatt mens du gled bort). Synspunktet har skiftet gjennom århundrene til offerets – den som holder sekken.

Svar

I henhold til Online Etymology Dictionary :

Å være å holde i vesken (og antagelig ikke noe annet), «jukset, svindlet» attesteres av 1793. Mange figurative sanser [av bag ], slik som verbet som betyr «å drepe spillet» (1814) og dets dagligdags utvidelse til «fange, gripe, stjele» (1818) er fra forestillingen om spillposen (sent 15c.) som produktet av jakten ble plassert.

The American Heritage Dictionary of Idioms:

Dette idiom vokste ut av den tidligere gi en posen (å holde) , som stammer fra ca 1600 og henviser til å sitte igjen med en tom pose mens andre har tatt det verdifulle innholdet.

Etymologier gitt av reso presser som fokuserer på et mer generelt publikum:

The Whole Ball of Wax and Other Colloquial Setninger:

Den amerikanske formen kan komme fra det gamle tillitstrikset kjent som drop game ( qv ) der sugeren er igjen holder en (hånd) pose fylt med verdiløst papir

Safires Political Dictionary:

en snipejakt er en forseggjort praktisk vits der offeret er igjen i et ensomt felt om natten og holder en sekk og en tennisracket, en opprinnelse til uttrykket venstre som holder bag ;

Idiomer i nyhetene – 1000 setninger, reelle eksempler:

Så tidlig som på 1500-tallet, for å gi posen (til noen) ment å forlate dem raskt . Et tidlig eksempel som er nær det moderne uttrykket, ble skrevet i 1793 av Thomas Jefferson: «… hvis konkursene i England fortsetter … vil hun forlate Spania posen for å holde …»

Kommentarer

  • Takk for det omfattende svaret. Interessant synes disse å antyde at posen man har igjen er tom i stedet for å inneholde mistenkelige gjenstander.

Svar

I BrE er det faktisk mer sannsynlig at det er baby , ikke bag

skriv inn bildebeskrivelse her

Som med AmE corpus (der bag er 10 -15 ganger mer vanlig enn baby ), tok ikke bruken av seg til tidlig C20 .Her er de tidligste tre forekomster av venstre som holder babyen i Google Bøker (1905-1912), alle som satte uttrykket i «skremme sitater» – en veldig sterk indikator på at hver og en av disse forfatterne mente uttrykket var relativt ny og / eller kan være ukjent for leserne.

Personlig tror jeg hentydningen til at en kvinne blir overlatt til å håndtere konsekvensene av ikke planlagt graviditet alene, vil knytte seg til den gjennomsnittlige personen langt mer enn kriminelle som står overfor arrestere, og feste swag-vesken sin på det mest «forbrukbare» (dummeste?) medlem av gjengen.

Men antageligvis er det fordi jeg er en Brit, og det er derfor mine preferanser gjenspeiles i det ekstreme Bruk i USA og Storbritannia delte seg på denne.

Kommentarer

  • At ‘ er et veldig interessant aspekt. Jeg ‘ er ikke morsmål og visste ikke ‘ ikke versjonen med baby . Jeg er enig i at en ikke-planlagt graviditet ville være nærmere en gjennomsnittlig person ‘ s opplevelser enn kriminelle historien.
  • @Mace: Om det ‘ s Br baby eller AmE bag , uansett hva du ‘ re left holding kommer til å være en figurativ referanse i den idiomatiske bruken. Men selv om jeg må ha hørt at forlot å holde vesken ganske ofte i løpet av livet, tror jeg at jeg ‘ alltid var våken for muligheten for at den faktisk kan antyde å være igjen og holde den tomme vesken , som ikke ‘ t har nøyaktig de samme implikasjonene. Kort fortalt er det ‘ potensielt tvetydig for meg.

Svar

Mens jeg vokste opp i «60» og «70» s, brukte moren uttrykket «å holde posen» for å formidle tanken om at noen ble ventet på for mye tid på noe som ville gi en betyr noe for konklusjonen. Det visuelle vil kanskje være at noen holder en åpen veske med håp om at noe vil fylle den, slik at de kan gå videre til neste forretningsorden. Det gradvis utålmodige ønsket om et svar enten til fordel for eller mot, med sluttspillet om å lukke saken.

Svar

Venstre holder posen: – Det betyr at personen bærer skylden for tyveriet / ranet mot seg selv og kameratene slipper unna.

Kommentarer

  • Dette høres plausibelt ut, men hvordan vil lesere, nåværende og fremtidige, vet at det ‘ er riktig, og ikke bare ano Der folkeetymologi? Vennligst legg til autoritative referanser og sitater i svaret ditt slik at det kan stå alene som et definitivt, pålitelig og avgjørende svar.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *