Hva betyr begrepet «pølseadvokat»? Jeg har hørt dette ordet ganske mange ganger, og jeg er ikke sikker på hva beskriver begrepet «pølse» som adjektiv?
For eksempel:
“Og de har vanligvis ikke en pølseadvokat som venter på dem når de kommer til stasjonen.”
Fra boka: «Death by Sudoku» av Kaye Morgan
Sally Yates er en hotdog-advokat som aldri burde ha vært fungerende justisminister.
Joe diGenova, på Fox News (med transkripsjon av video ).
Han var en pølseadvokat fra Dallas med et av de syvfigurede husene i Truman Annex.
Fra romanen » Air Dance Iguana «av Tom Corcoran
Kommentarer
- @BrianDonovan Ja, den tiltenkte betydningen av ‘ hotdog ‘ er den andre oppføringen. Men den figurative betydningen er så langt fra konnotasjonene at det er veldig vanskelig (uten å forstå alle de kulturelle implikasjonene) å velge den rette. Er den fyren en ‘ show-off ‘? Kanskje, så jeg kan ta spranget for å koble meg til ordet. Men det spranget er kanskje ikke åpenbart for noen som ikke deler ‘ t. (Eller ordet).
- I ‘ er sikker på at setningen du ‘ hører på er » hotshot-advokat » . Google Ngram gir ingen resultater for alternativet. Som en side, hvis du noen gang tar en hotdog fra en av disse London-gateselgerne, kan det være en idé å ha en advokat i nærheten.
- @Strawberry Ikke alle nyttige par ord har allerede blitt sagt. Det ‘ er ikke en atypisk medforeteelse som ‘ hamburger lege ‘ (disse lenkene kan selvfølgelig diskuteres). Men det er mange tvilsomme treff for ‘ pølseadvokat ‘
Svar
pølseadvokat
(eller «pølse» eller «pølse», det er ingen forskjell her) er ikke en advokat som spiser pølser eller representerer pølser i retten eller er laget av hotdog.
Dette er en veldig figurativ bruk av ordet «hotdog». Her betyr det noen som viser frem eller er selvopphissende i en prangende måte .
Selvfølgelig er den første betydningen av «pølse» som et synonym for pølse i frankfurter-stil (fra ~ 1890), er ikke særlig bokstavelig allerede. Dens opprinnelse er uklar, men sannsynligvis en glatt humoristisk ment mynt, muligens antyder kilden til kjøttet. I moderne amerikansk bruk blir den forbindelsen knapt lagt merke til. Puns som involverer det er sjelden så bokstavelig og oss involver bare en hund på stranden i stedet for på et slakteri.
Til slutt er det ikke noe spesielt med «advokat» her. Du kan ha en pølsefighterpilot, en pølsevannsurfer, en pølseselger, alle som kan sies å vise frem sine ferdigheter og kanskje litt ut av kontroll.
Kommentarer
- Jeg vurderte ikke engang å se på Merriam gitt, helt ærlig, jeg trodde » pølse » er en type mat! Men tydelig forklaring, takk
- @LearnByReading » ganske ærlig » .. . ba-dum tss.
- Jeg kan ‘ t riste ideen om en domstol laget av pølse. Jeg vil ha ti av dem.
- @PaulaHasstenteufel Hva med sylteagurk?
- @Lær – jeg kan ‘ t være den eneste som smiler til ironien om hvordan noen heter » LearnByReading » » vurderte ikke engang » å se i en ordbok.
Svar
Det er egentlig en amerikansk bruk, så kanskje som en Brit, burde jeg ikke kommentere. Men jeg fant bare 10 forekomster av hotdogadvokat (og 4 forekomster av hotdog-advokat ) i Google Bøker.
Sett opp mot et påstått 6.590 forekomster av hotshot advokat (og 3040 av hot shot advokat , som også vil omfatte de for bindestrek hot-shot ), jeg tror den eneste rimelige konklusjonen er at noen få mennesker har hørt / feilaktig husket den idiomatiske standardbruken her.
hotshot , adjektiv ( dictionary.com )
1: svært vellykket og aggressiv:
en hotshot-advokat; en hotshot-kontoutførelse.2: viser dyktighet flamboyant:
en hotshot ballplayer.
Hot dog! er et daglig tale AmE-utrop som vanligvis betyr noe som Wow !, Flott !, Det er utrolig! Det har ingen betydelig valuta som en adjektiv som betyr høy kvalitet, veldig bra.
I bør påpeke at hot [-] dog har mer utvidet bruk (avledet fra originalen godkjenner utrop som nevnt ovenfor). Fra Merriam-Webster …
Surfers adopterte det fra bruk av substantivet pølse for noen som er veldig flinke til noe … Med tiden , substantivet ble hovedsakelig assosiert med mennesker som viste frem sine ferdigheter innen sport, fra basketball til ski, og verbformen kom til å brukes til de spektakulære handlingene til disse show-offene.
Men jeg tror flamboyante advokater bare vinner i Hollywood-filmer. I det virkelige liv vil jeg heller ha en svært vellykket og aggressiv advokat som slår for meg – hvis jeg hadde pengene, med tanke på at det nesten er ordspråklig at de fleste av oss kan «t råd til en hotshot-advokat.
Kommentarer
- Som amerikaner må jeg være uenig med din » eneste rimelige konklusjon «. Hot-dog er en gyldig modifikator for advokater og andre yrker (foruten leverandører) .
- En » hot-shot » er ganske komplementær; » pølse » er ganske nedsettende.
- -1 Jeg tror ikke ‘ Jeg tror ikke jeg ‘ har vi noen gang hørt Hot dog som et utrop utenfor et TV-show fra 1950 ‘. Definitivt ikke en bruk som er vanlig i moderne AmE. Hot Dog Lawyer er perfekt gyldig på amerikansk engelsk.
- Kanskje det s en rimelig konklusjon, men ikke den eneste rimelige konklusjonen?
- @TobySpeight: Det ‘ tok meg bare et par minutter å ende opp med 1945 som den tidligste skriftlige forekomsten av hot-shot advokater . Noe som overrasket meg litt (jeg ‘ hadde trodd det var mye eldre), men alle de 10 tilfellene av pølseadvokat linken min er fra det siste tiåret. Så kanskje det er en » ny bruk » – men fra mitt perspektiv er det ‘ s også en » kopieringsfeil «.
Svar
Begrepet hotdogger brukes ofte for å beskrive alle som er innbildsk, cocksure eller arrogant.
Svar
Selv om du ikke er kjent med begrepet pølseadvokat, vokser opp i Iowa begrepet «pølse» som en beskrivelse ble ofte brukt av de eldre generasjonene (jeg ble født i 1978). Den ble primært brukt som et begrep for en «show off». Man kan «pølse» det for kameraet slik man «hammer det opp» for kameraet. Det ble ofte brukt til å beskrive idrettsutøvere hvis braskness, arroganse, forfengelighet eller ego ville overstreke prestasjonene, for eksempel en ut av kontroll basketballspiller som prøvde å vise frem elitenivåbevegelser og snu ballen så ofte som å score. Et hot shot vil beskrive en spiller på elitenivå hvis ytelse vil overstreke egoet deres, for eksempel en basketballspiller som konsekvent utfører elite-bevegelser uten å prøve å trekke overdreven oppmerksomhet mot et selv. Den ble også brukt til å beskrive noen som er «full av dritt».
Svar
Som andre svar her har bemerket, hot-dog som adjektiv i sammenheng av den siterte kommentaren betyr » show-off » eller » grandstanding » eller » oppmerksomhetssøkende. »
Når det gjelder da den slangesansen av begrepet stammer fra, finner JE Lighter, The Random House Historical Dictionary of American Slang (1997) en forbløffende tidlig forekomst, fra 1894:
pølse n. 1. Orig. Stu [dent slang] en kuk og dyktig person, nå usu. en konkurransedyktig idrettsutøver; ( også ) en som oppfører seg, utfører eller kler seg på en prangende, innbildsk eller prangende måte; a just show-off.
[Første fire siterte forekomster:] 1894 i Comments of Ety [mology] (nov. 1995) 19: Two greeks a » pølse » førsteårsstudent søkt. / Klærne de fant, deres favoritt kjøpt. 1897 i Kommentarer fra Ety. (nov. 1995) 18: » Brown «en pølse, er det ikke? » » Ja, han har så mange bukser. » 1899 Kountz Baxters Letters 34: A Messe de Mariage looks å være en slags bryllupsmarsj, og en biskop, som er en skikkelig pølse, vil ikke utstede et sertifikat med mindre bandet spiller Messe. 1900 D [ialect] N [otes] II 42: {College slang:} hot dog … En veldig dyktig på visse ting …. En innbitt person.
» Brown «en pølse » kommer fra Wrinkle (19. juni 1897), en studentpublikasjon ved University of Michigan; dessverre vises referansen i Punch -stil isolasjon som en to-linjers dialog vits. Forekomsten av 1894 av » To grekere og » pølse » førsteårsstudent » er visstnok også fra et tidligere volum av Rynke , selv om jeg ikke har vært i stand til for å finne det volumet online.
Dialektnotater referansen er til EH Babbitt, College Words and Phras (1900), som gir fire definisjoner for hot-dog :
pølse, n . 1. En veldig dyktig på visse ting. 2. En varm pølse. 3. En hard student. 4. En innbitt person.
Imidlertid, bare fire år tidligere, Willard C. Gore, » Studentslang » i The Inlander (januar 1896) notater hot-dog som et helt positivt begrep (brukt som adjektiv):
pølse . Bra, overlegen. » Han har laget noen pølseteegninger for ——. »
Ifølge Lighter går pølse i betydningen » frankfurter » også tilbake til 1895, men han ser det ikke som kilden til pølse i » show-off » sense. Hot dog as » frankfurter » har fortilfeller som går tilbake til 1840-årene i form av ord hund skarpt assosiert med » pølse » (som ingrediens). I denne forbindelse siterer Lighter D . Corcoran, » En turist i trøbbel , » i Plukk fra porteføljen til reporteren i New Orleans » Picayune » 152 (1846):
» MEM. — New Orleans er et veldig lurt, ondskapsfullt sted: de dreper menn der med Bowie-kniver og hunder med bundet sassenger. De bærer den tidligere hullsalen i sumpen, og selger den sistnevnte, haler og alt, som sassenger kjøtt. Det er en «forferdelig samfunnstilstand! »
Og for å like effekten, Richard Jackson, » Dutch Warbler , » i Populære sanger (opprinnelig 1864), til melodien » å hvor åh hvor har den lille hunden min gått? «:
Un sasage ish goot, bolonie of course, Å hvor åh hvor kan han være?/ Dey gjør um mit dog und dey makes em mit hest, jeg antar at dey gjør em mit he. »
Ledende til slutt til Farmer & Henley, Slang and Its Analogues Past and Present , bind 2 (1890–1891):
Hunder, subs. (universitet) .— 1. Pølser; ellers BAGS OF MYSTERY ( qv ), eller CHAMBERS OF HORRORS, ( qv ).
Så hot-dog som » show-off » er nesten like gammel som hot-dog som » frankfurter, » og den kan ha en uavhengig opprinnelse. Faktisk antyder Dave Wilton i en 15. februar 2009 innlegg på Word Origins at den prangende følelsen av hot-dog avledet fra idiomet » setter på hunden «:
Denne bruken er sannsynligvis en variant av det eldre uttrykket å ta på seg hunden . Fra Lyman H. Baggs 1871 Four Years At Yale :
Hund , stil, splurge. Å sette på hund , er å lage en prangende skjerm, å kutte en svulm.
Den flyttet raskt fra denne følelsen av suave sartorial prakt til dyktige, dyktige og til slutt til sin moderne tilknytning til ekstremsport og risikabel handling.