Jeg ser et program fra VOA herfra . I det 48. sekund av videoen, det er en setning:

Jeg kan ikke vente med å komme meg ut der!

Jeg er forvirret over denne setningen. Betyr det " Jeg vil komme ut derfra og vil gå til et annet sted " eller " Jeg vil gå ut fra et sted og vil gå dit "?

Takk.


Rediger:

Kan jeg bruke gå ut etterfulgt av et sted, f.eks:

Jeg vil komme meg ut skole.

Jeg vil komme meg ut av dette rommet.

Svar

Det ville heller ikke mally mener at høyttaleren var utålmodig å gå til hvilket sted det var som ble gjort oppmerksom på ham.

Svar

I svar på redigeringen din:

Det ville ikke være riktig. I dette tilfellet refererer der ute bare til et sted som tilfeldigvis blir ansett utenfor, og i et generelt område. Du vil ikke si, «Jeg kan ikke vente med å komme meg ut på kino!» fordi det er en innvendig attraksjon som du vet den nøyaktige plasseringen av for å bli ansett som tydelig der.

For eksempel vil du si «Jeg vil komme meg ut of dette rommet ”, for å sette rom som emne å komme ut av.

Svar

I sammenheng med videoen, som ser ut til å være en engelsk leksjon (美 语 = «Vakre ord»?) rettet mot et kinesisk publikum, «Jeg kan ikke vente med å komme meg ut» indikerer ganske enkelt at høyttaleren er så glad og full av så mye energi og entusiasme at hun er ivrig etter å komme seg ut og møte hva denne vakre dagen måtte medføre.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *