Jeg fikk en mail med emnet «Så lenge og takk for all fisken!» fra lederen min. Hva betyr det?
Svar
Det er et sitat fra episode tre av The Hitchhikers Guide to the Galaxy radioserien av Douglas Adams.
Dette er en komedie, uttrykket, som det brukes der, er for å betegne at Delfiner er mer intelligente enn mennesker.
I historien er jorden ødelagt, delfinene visste at dette kom og forlot planeten.
Det fulle sitatet er:
Merkelig nok hadde delfinene lenge kjent om den forestående rivingen av jorden og hadde gjort mange forsøk på å varsle menneskeheten om faren. Men de fleste av deres kommunikasjon ble feiltolket som morsomme forsøk på å slå fotballer, eller plystre for småbitt, så til slutt ga de opp og forlot jorden med sine egne midler – kort tid før Vogons ankom. Den siste delfinmeldingen noen gang ble feiltolket som et overraskende sofistikert forsøk på å gjøre en dobbel bakover salto gjennom en bøyle, mens w histling Star-Spangled Banner. Men faktisk var meldingen denne «Så lenge og takk for all fisken».
Deretter ga Douglas Adams ut en bok med tittelen So Long and Thanks for all the Fish som var basert på originalen serie.
Så, i sammenheng med e-posten din, er det bare et forsøk på humor av noen som forlater.
Kommentarer
- Så det kan bety at selskapet ‘ går under og at han ‘ kommer seg ut mens han kan?
- @WGroleau: Akkurat slik.
- @WGroleau Jeg mener muligens hvis han ‘ er tilbøyelig til den slags skjulte meldinger. Mer sannsynlig ‘ håper bare å få en latter ved å referere til historien.
- Jeg tror det må være en (muligens mild) implikasjon at avsenderen av meldingen tror at mottakerne vil ha mer behov for lykke som skjer, enn han vil.
- Delfinene ‘ setningen inneholder også en » Takk » til menneskene for å mate dem, selv om det er humoristisk eller ironisk eller til og med sarkastisk (siden bare de i fangenskap ble matet – – men så var de tilsynelatende i fangenskap frivillig, var de ikke ‘? Sannsynligvis fordi de fikk mat …). Så lederens ‘ setning innebærer en takk for fine ting gjort mot ham eller henne som kanskje ikke ble uttrykkelig anerkjent på det tidspunktet. Det er ‘ mulig at han / hun refererer til lønnen sin ;-).
Svar
Å koke det ned til det mest grunnleggende: Det er et sitat fra The Hitchhikers Guide to the Galaxy og har blitt en humoristisk måte å si » Farvel «.
Svar
Som de andre har sagt, er linjen et sitat. Uttrykket «Så lenge» er et uformelt synonym for «Farvel».
Kommentarer
- Dette svaret fortjener å være høyere. Sitatens bokstavelige betydning i sammenheng kan være tydelig for morsmål, men for alle som ikke har kommet over setningen Så lenge! før, er det ikke klart.
Svar
«Så lenge og takk for all fisken» er tittelen på fjerde bok fra tetralogien «Hitchhikers Guide to the Galaxy». Brukt i en melding er det bare en humoristisk måte å si farvel, med tankene om at delfinene forlater jorden og sier takk for fisken de hadde fått.
Kommentarer
- Tetralogi er unøyaktig. For det meste er Harmless beskrevet på omslaget som » den femte boken i den stadig mer unøyaktig kalt Hitchhikers-trilogien «. 🙂
- @ IanF1: Vel, » Mostly Harmless » ble utgitt i 1992, syv år etter boka med fire romaner inkludert » Så lenge en takk for all fisken «, den fjerde i syklusen, hadde vært. Og sytten år senere, i 2009, dukket det opp » And Another Thing … «.
- Det var en linje i den første boken, IIRC
- Ja, tittelen på den fjerde boken er i seg selv bare meningsfull fordi den ‘ siterer en linje fra den første boka.
Svar
Linjen er tittel på en humoristisk roman av Douglas Adams.Det refererer til delfiner, som var mye mer avanserte enn vi hadde trodd, og forlot jorden før den ble ødelagt for å gi plass til en «hyperspace bypass». De hadde en særlig britisk følelse av dekor, og de kunne ikke dra uten å takke oss for fisken de hadde spist.
Jeg aner ikke hva lederen din sendte e-post om. I sammenheng med emnelinjen er det kan være at han godlydende kunngjør at han vil være borte fra kontoret en stund, eller kanskje permanent.
Kommentarer
- Det ‘ s siterer en linje fra den første boka, snarere enn tittelen på den fjerde boken. Den fjerde boken ‘ s tittel er i seg selv en referanse til linjen ‘ sin betydning, etablert i sin første opptreden i første bok.
Svar
Jeg brukte nylig dette uttrykket, og fikk det samme spørsmålet. Andre svar (spesielt det fra Chenmunka) har beskrevet referansen, men jeg er ikke sikker på at de fullt ut beskriver det jeg prøvde å si For meg, og jeg tror de fleste andre, er det en humoristisk måte å si 3 ting på samme måte ultrant:
- Farvel.
- Takk for alle de fine tingene du har gjort for meg.
- Farvel er permanent: Jeg er ikke kommer tilbake, og mest sannsynlig vil jeg aldri se eller høre fra noen av dere igjen.
Det er den tredje konnotasjonen som får folk til å bruke humor. Det holder farvel fra å være for melodramatisk.
Svar
Som andre har sagt – det er et sitat fra Douglas Adams the Hitchikers Guide to the Galaxy.
Nesten helt sikkert refererer han til å si farvel – sannsynligvis på permanent basis eller muligens ganske lenge.
Kommentarer
-
As others have said ...
– » Si noe en gang, hvorfor si det igjen? » Talking Teads, Psycho Killer - @Mawg Talking Teads. qu ‘ est-ce que c ‘ est?
Svar
Adams «linje» takk for all fisken «kan være et nikk mot intertekstualiteten til flere science fiction-forfattere. Vonneguts Kilgore Trout er hans nikk mot medforfatteren Theodore Sturgeon , Philip Farmer «s» Venus on the Half-Shell «under pseudonymet Kilgore Trout nikker mot Vonnegut, og deretter nikker Adam» Hitchhikers Guide to the Galaxy «mot» Half-Shell «s» «definitive svar. Og nok en nikk kanskje: halvskjell kommer fra østers, en type skalldyr uansett.
Svar
Også jeg brukte uttrykket når jeg forlot en ubehagelig jobb. Jeg hadde et veldig negativt syn på selskapets fremtid, dvs. Overhengende feil. Jeg var glad for å dra til en bedre jobb, men syntes synd på de stakkars sjelene som var fanget i jobbene sine. Jeg ga ordentlig beskjed, dro raskt og hadde ingen videre kontakt med noen etter avgangs-e-posten min …. det har vært hyggelig å jobbe med deg …. bla bla bla …. så lenge og takk for all fisken.
Sitatet og historien syntes å passe min jobbopplevelse så blodig – på så mange nivåer! Jeg likte å spise på dyre restauranter ved hjelp av utgiftskontoen min, og jeg er «pescatarian»!
Jeg trodde intensjonen med sitatet (en humoristisk langfinger) i avgangs-e-posten min var så åpenbar. Nå tror jeg folk ikke hadde noe anelse om hvor negativ jeg var over firmaet «s.
Svar
Det er et mørkt farvel. Jeg vet at det er i ferd med å gå veldig galt, og jeg er her ute (men takk alle for at de var hyggelige).
Jeg er i ferd med å bli sluppet løs på grunn av Covid. Jeg kan bruke uttrykket når det skjer, men har for mye respekt for mine medarbeidere som er igjen. Hvis denne hensynet ikke var til stede, ville det være det perfekte tegnet fordi metaforisk sett en hyper-space bypass er i ferd med å bli dirigert gjennom divisjonen min, og ikke alle er klar over det.
Kommentarer
- Hei, og velkommen. Nye svar på gamle spørsmål (spesielt med et akseptert og godt oppstemt svar) bør tilby noe nytt. Ta turen og se om du kan forbedre dette svaret.
Svar
Fra HHGTTG-bøker, det er en måte å si farvel når du drar, spesielt hvis du får et gyldent håndtrykk eller overflødighet – Det betyr «Farvel, jeg kommer ikke tilbake og jeg har en fallskjerm «Antar jeg at det er lignende» Så lange suger «… IE, farvel, jeg har noe bedre å gjøre – jeg drar for å få større og bedre. Selv om det er tidligpensjonist som vanligvis betyr – tøfler & TV på dagtid
Kommentarer
- Jeg ‘ har aldri hatt det sett uttrykket som ble brukt for å indikere tilstedeværelsen av en gylden fallskjerm, og kildetilbudet gir ikke ‘ den betydningen heller.Jeg vet ikke ‘ hvor du ‘ får det fra.
- Der ‘ er en antagelse her om at noen som ikke har ‘ t hørte ‘ så lenge ‘ setning ville vite hva HHGTTG betyr. Jeg ‘ har aldri sett noen indikasjon på en gylden fallskjerm der. Det stemmer absolutt ikke ‘ til kildematerialet.
- Etter min første kontrakt med kontraktering, som var mye mer lukrativ enn perm, la jeg igjen akkurat den beskjeden på skrivebordet mitt