Hva er riktig måte å bruke infinitiv på etter verbet «help»: med eller uten «til»?
For eksempel:
Vær så snill, hjelp meg til å forstå dette.
eller:
Vennligst hjelp meg å forstå dette.
Kommentarer
- Hvis spørsmålet hadde blitt stilt nå, ville det ha møtt mye kritikk. konsulterte du ikke ordboken eller så videre eller så videre. Jeg vet ikke hvilken forskning OP hadde gjort for å stille dette spørsmålet. Det er ingenting å si. Hjelp følges av både til infinitiv og bare infinitiv. Det er mye plager om ingenting.
Svar
Partikkelen «til» er ikke feil i dette setning, men det er unødvendig. Jeg vil anbefale å ikke bruke det.
Uttrykket «å forstå» kan tolkes som et spesielt tilfelle av infinitivet; en slags fremtidig infinitiv eller upersonlig framtid . I den sammenheng betyr første setning, i hovedsak, «vær så snill å hjelpe meg med å utvikle en forståelse av dette (i fremtiden)». Selv om det kan være teknisk riktig, legger det ikke noe til betydningen av setningen.
For å legge til noe vekt på argumentet mitt, COCA viser 142 oppføringer for «hjelp meg å forstå» mot bare 18 for «hjelp meg å forstå». Resultatene er like for andre konstruksjoner som involverer «hjelp meg …» kontra «hjelp meg til …».
Jeg tror at forvirringen stammer fra måten du må på bruk infinitivet i andre tilfeller, for eksempel: «Jeg vil forstå dette», eller «Jeg prøver å forstå dette». I disse tilfellene er partikkelen en absolutt nødvendighet.
Kommentarer
- » til » er kanskje ikke feil, men det føles sikkert galt for meg. Jeg ‘ anbefaler på det sterkeste å ikke bruke den med » hjelpe meg … «.
- @ Mr. Blank og ny: Jeg er enig. Det føles som en snublestein når du leser setningen.
- Mens det gjelder ‘ hjelp ‘ ‘ til ‘ er bare overflødig, med negative ord har den en tendens til å reversere den tiltenkte betydningen. » Han sluttet å røyke » er åpenbar. » Han stoppet for å røyke » – han sluttet å gjøre hva han gjorde, og begynte å røyke i stedet.
- Dette problemet er ikke unikt for fremtiden – det gjelder også i fortiden og nåtiden – » » han hjalp meg med å forstå » versus » hjalp han meg med å forstå «. Det er rett og slett et spørsmål om » til «, noe som ofte oppstår i bruken av infinitivet. Verken er mer » riktig » enn den andre.
- Imidlertid hører jeg » hjelper til med å » oftere og mer nå til dags av en eller annen grunn. Det høres alltid veldig rart ut for meg, men jeg kom hit og tenkte at jeg ‘ lærte det feil. Det viste seg at alle andre bruker det suboptimalt. Kult.
Svar
Hjelp er et spesielt verb på den måten – til blir vanligvis droppet fra en infinitiv når den endrer hjelp . Denne formen for infinitiv kalles bare infinitiv :
- Bare infinitiv brukes som hovedverb etter dummy-hjelpeverbet do , eller de fleste modale hjelpeverker (som vil, kan eller burde ) . Så, «Jeg vil / gjøre / kan / etc. se det.»
- Flere vanlige verb av persepsjon, inkludert se, se, høre, føle og sanse ta en direkte gjenstand og en bar infinitiv, der den bare infinitivet indikerer en handling utført av hovedverbet «s direkte objekt. Så,» jeg så / så / hørte / etc. det skje . «(En lignende betydning kan gjøres ved å bruke nåværende partisipp i stedet:» Jeg så / så / hørte / etc. det skjer . «Forskjellen er at førstnevnte innebærer at hele hendelsen ble oppfattet, mens sistnevnte innebærer at en del av fremdriften av arrangementet ble oppfattet.)
- Tilsvarende med flere vanlige verbs om tillatelse eller årsakssammenheng, inkludert lage, by, la og ha . Så, «Jeg laget / ba / lot / fikk ham til å gjøre det.» (Imidlertid tar make en til-infinitiv i den passive stemmen: «Jeg ble gjort for å gjøre det. «)
- Etter at hadde bedre uttrykk. Så «Du hadde bedre la nå.»
- Med verbet hjelp . Så, «Han hjalp dem å finne det.» (Bruk av to-infinitivet med verbet hjelp er også vanlig.)
- Med ordet hvorfor . Så, «hvorfor avslører det?» (Bruk av til-infinitivet etter hvorfor er også vanlig.)
- Bare infinitiv er ordboksformen av et verb, og er generelt formen av et verb som mottar en definisjon; imidlertid, selve definisjonen bruker vanligvis en til-infinitiv. Så, «Ordet» amble «betyr» å gå sakte. «»
- Den bare infinitivet form sammenfaller med den nåværende konjunktivformen så vel som imperativformen, men de fleste grammatikere anser ikke bruk av den nåværende konjunktiv eller imperativ for å være bruk av den infinitive.
Kommentarer
- To hyperkoblinger for å fullføre drɱ65 δ ‘ s svar: −−− bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/… −−− englishgrammar.org/bare-infinitive-2
- Ja; at ‘ derfor valgte jeg ordet vanligvis . Wikipedia noterer det også.
- Forklarer dette om » Det eneste man kan gjøre med en doughnut er å spise den. » er riktig kontra » Det eneste man kan gjøre med en smultring er å spise den. «?
- Ja, det gjør det. Wikipedia-lenken ble endret og siden oppdatert, så jeg bare koblet siden på nytt. Nå hvis du klikker på lenken i svaret mitt, vil du komme til den oppdaterte Wikipedia-delen om bare infinitiver. Blant eksemplene står det » Som et predikativt uttrykk i pseudoklove setninger av følgende type: Det jeg gjorde var å binde tauet til bjelken. Det du bør gjøre er å invitere henne til middag. »
- ‘ Bruk av to-infinitivet med verbet hjelp er også vanlig. ‘ underbygger ikke ‘ Hjelp er et spesielt verb på den måten – to blir vanligvis droppet fra en infinitiv når den endrer hjelp. ‘
Svar
Jeg tror du kan finne at det også er en forskjell mellom US og GB engelsk (et felt det er verdt å skrive en bok om!). Erfaringsmessig vil jeg si «hjelp … til» er mer utbredt på britisk engelsk og mindre vanlig i USA. Som en britisk oversetter (fra tysk) har jeg noen ganger hatt «hjelp til + infinitiv» korrigert til bare » hjelp + infinitiv «av amerikanske redaktører.
Kommentarer
- Åh, dette gir så mye mening nå! Før jeg flytter til Storbritannia hører jeg ‘ sjelden noen bruker » hjelp til » , men nå ‘ er overalt, derav jeg slo det opp på StackExchange. Det ‘ er godt å vite at jeg fortsatt kan fortsette å bruke det uten » til » .
Svar
Partikkelen til er det som kalles en Complementizer . Det markerer verbet som følger som en infinitiv (på engelsk, det er nødvendig fordi engelske infinitive verbformer er identiske med nåtiden anspente former – å gå, jeg går; å sitte, jeg sitte , bortsett fra det eneste verbet være ( Jeg er, å være ) Mer om infinitive komplement her
To er ikke en del av verbet som følger det, og ennå ikke en del av det som kommer foran den. Det «sa partikkel ; et av de plagsomme små ordene som the, at , av, ved osv. som engelsk bruker for å dekorere og skille sine syntaktiske konstruksjoner, nå som all sin morfologi borte.
Infinitiver blir vant på en rekke måter. En av dem er som komplement-klausuler; dette er substantivsetninger som kan fungere som subjekt eller direkte objekt for en rekke verb. Det er en av de viktigste måtene vi kan danne komplekse setninger.Denne spesielle klumpen – å hjelpe sønnen deres med å vinne kampen – har en klausul som ligner på {deres sønn vinner kampen} som det direkte objektet for å hjelpe .
Som Daniel bemerker, er hjelp uvanlig ved at det ikke krever til , selv om det heller ikke forbyder det. Begge er grammatiske, og det er ingen meningsforskjell; det er bare stilistisk – det betyr at noen mennesker vil føle at den ene er mer formell enn den andre, men vil ikke kunne bli enige om hvilken.
- Jeg hjalp ham med å vinne prisen.
- Jeg hjalp ham med å vinne prisen.
Ulike mennesker, i forskjellige sammenhenger, kan finne noe skille her, men ikke mye.
Noen andre verb som kan utelate til før et infinitivt objektkomplement inkluderer
- alle modale hjelpetjenester ( vil, ville, kan, kunne, kan, kunne, skal, skal, må )
- gå og kom i bestemte konstruksjoner ( gå vær hans assistent, kom sitte ved meg )
- gjør i alle dens bruksområder:
- do -support do : Eier du det huset?
- ettertrykkelig do : Han eier det!
- aktiv gjør : Det han gjør er (å) lese bøker.
Kommentarer
- Du sier » Denne spesielle delen – som hjelper sønnen med å vinne kampen – har en klausul som ligner på {deres sønn vinner kampen} som det direkte objekt av å hjelpe. » Det betyr at hjelp er et ‘ ECM ‘ verb. Men av kunnskapen jeg hadde om forskjellige typer verb, trodde jeg at verbet » hjelp » var en » objektkontroll » / » Di-transitiv » verb. Så hvilken av disse analysene virker riktig for deg: Jeg hjalp [ham til å vinne prisen]; hjelp som mono-transitive Eller jeg hjalp [ham] [ham til å vinne prisen]; hjelp som di-transitiv?
- Jeg aner ikke hva du synes et ‘ ECM ‘ verb er, heller ikke hvorfor hjelp å ta et infinitivt komplement gjør det til det. Jeg aner heller ikke hvilken kunnskap du hadde om forskjellige typer verb. Så jeg kan ‘ ikke velge mellom to ukjente analyser, beklager. En ledetråd er at ingen verb er alltid alltid av en type; det er alltid unntak, idiomer og konstruksjoner der ‘ har en annen funksjon. Dette gjelder spesielt for lette verb som hjelp .
- Egentlig er jeg ‘ hverken språkforsker eller student i grammatikk. Jeg ‘ er bare noen som er litt interessert i engelsk grammatikk. Det er utallige regler og unntak som gjør engelsk veldig vanskelig å forstå. Uansett, bare ett spørsmål: kan et verb, for eksempel » overbevise » med betydningen » for å overtale eller gjøre noen sikre » eller andre verb for den saks skyld, følg forskjellige analyser avhengig av konteksten (for eksempel i noen sammenhenger ‘ ECM ‘ og i andre ‘ Objektkontroll ‘)? Takk.
- Takk for den lenken. Det var veldig nyttig. Du sier » Jeg vil betrakte det som et tilfelle av B-Equi. » Så, hvordan vil du klassifisere verbet ‘ hjelp ‘ i følgende setning: ‘ Jeg hjalp ham med å vinne prisen. ‘ eller ‘ Jeg hjalp ham med å vinne prisen? ‘ For meg ser det ut til å fungere som ‘ B-raise. ‘ hva synes du? Kan du også gi meg et eksempel på et verb som kan følge to forskjellige analyser (B-Equi og B-raise) avhengig av konteksten, det vil si at det noen ganger fungerer som B-Equi og andre ganger som B-raise, avhengig av konteksten selvfølgelig?
- Ja, det ser ut til å være B-Raising. Se i øvelsene på lenken for eksempler på verb som kan svinge begge veier. Forskjellen handler om tilfeller der det antatte objektet kan kreves uavhengig i begge predikasjonene, eller om det bare er fornuftig i en.
Svar
Den vanlige formen for verbet går foran partikkelen til i de fleste tilfeller der den følger et annet verb, så vi må for eksempel si Oppmuntre deg å mestre russisk og ikke * Oppmuntre deg til å mestre russisk .Etter verbet hjelp er imidlertid til valgfritt, og etter noen andre verb er det til og med ikke tillatt. Vi kan ikke si * Gjør deg til å mestre russisk og vi kan ikke si * La deg mestre Russisk *.
Partikkelen til er egentlig ikke en del av verbet. Ikke bare er det ikke nødvendig etter hjelp , det er ikke tillatt i det hele tatt å følge modale verb, eller lage, se, høre og la .
Svar
«Hjelper deg å mestre spansk.» er den grammatisk komplette og korrekte måten å skrive den på. Imidlertid «Hjelper deg å mestre spansk.» er også riktig – til kan utelates slik det er forstått. Dette er tillatt av grammatikk.
Svar
De passive skjemaene, selv om de blir spurt av Quirk, brukes.
«Jeg ble hjulpet med å rense» viser 3 Google-treff.
«Jeg fikk hjelp til å rydde» viser 2950 Google-treff. (på mine tidskoordinater)
Slik følte jeg sammenbruddet.
Selv om jeg ikke har noe problem med å godta både «jeg hjalp med å rense» og «jeg hjalp til med å ren «som like grammatisk, jeg føler forspenningen til fordel (beklager, fordel) for utelatelsen av infinitivmarkøren som overflødig, kan bli bulket litt når nei- til talsmenn prøver å forklare hvorfor to ser ut til å bli ansett som nødvendig i passivet.
Kommentarer
- Sier du at du finner “Jeg hjalp til med å rense hus ”grammatisk? For det er sikkert ikke for meg. «Jeg hjalp ham med å rense huset» er greit, men uten objektet er til ganske umulig i min idiolek. «Jeg ble hjulpet (til) å rydde huset» er imidlertid ikke grammatiske for meg. Absolutt ikke en formulering jeg noen gang i mine villeste drømmer ville vurdere å bruke.
- ‘ Grammatisk ‘ er dårlig definert . Jeg ville ikke ha noe problem i det hele tatt å bruke / godta i et essay ‘ Jeg hjalp til med å rengjøre huset ‘. ( Collins Cobuild engelsk bruk: ) 2. ‘ hjelp ‘ som et intransitivt verb Du kan også bruke hjelp som et intransitivt verb, etterfulgt av en infinitiv med eller uten til. Hvis noen hjelper til med å gjøre noe eller hjelper til med å gjøre det, hjelper de andre mennesker til å gjøre det. Drosjesjåføren hjalp til med å bære sekkene inn på hotellet.
Svar
Begge er riktige, selv om det å ta til er ubrukelig. Uten den er setningen helt forståelig.
Den antas vanligvis å være amerikansk (uten «til») mot britisk (med «til») engelsk, men begge land bruker dem om hverandre, så dette tanken er usann.
Det beste alternativet er å utelate det – setningene dine vil være tydelige og lettere å forstå. Hvis du lar det ligge igjen, vil setningen din fremdeles være riktig.
Det er tilfeller der du kan «t plassere til hvor som helst, som:
Hjelp meg ut av stigen, takk.
Kommentarer
- Hjelp meg [[å] komme meg ut av stigen.
- Visst, du kan legge til mange ubrukelige ord for å gjøre setningen så lang som mulig, slik at du faller ned fra stigen før du er ferdig med å si det .
- Det er ingen unyttige ord. » Hjelp meg av stigen » er en mulig kortere versjon av » Hjelp meg å gå av stigen «. » for å få » kan utelates.
- Det ‘ er faktisk ikke helt falsk at det ‘ er britisk vs amerikansk ting: teller forekomster av » Hjelp oss [verb] » versus » Hjelp oss å [verb] » i BNC og COCA foreslår at » til » brukes 53% av tiden på britisk engelsk, men bare 15% på amerikansk engelsk. Så mens begge dialektene bruker begge former, er det en bestemt stilistisk skjevhet 🙂
Svar
to i å gjøre er ikke en preposisjon, det er en infinitiv markør. Det markerer bruken av infinitiv form av et verb.
Med uttrykket «å hjelpe [person] X» hvor X er noe verb setning (mest sannsynlig en handling), så kan infinitivmarkøren slippes.
Denne oppblåsbare hjelper deg med å svømme
Er det samme som
Denne oppblåsbare hjelper deg med å svømme
Og
Instruktøren hans hjelper ham med å mestre russisk
Er det samme som
Instruktøren hans hjelper ham med å mestre russisk
Svar
Jeg husker at jeg leste for en god stund siden (jeg tror i en bok utgitt av Readers Digest kalt The Right Word at the Right Time ) at det er riktig å bruk hjelp til når et livløst objekt gir hjelpen, og bare hjelp når en person gir hjelpen. Jeg er ikke helt sikker på hvor godt det rådet stemmer overens med det faktiske bruk.
Kommentarer
- » Brillene hjalp ham med å lese tavlen
vs. » Brillene hjalp ham med å lese tavlen » – livløs gjenstand eller nei, jeg foretrekker fortsatt versjonen uten » framfor «.
Svar
Det er en subtil forskjell i mening.
Vær så snill, hjelp meg å forstå dette
Betyr bokstavelig talt, vær så snill å bli involvert i prosessen min av forståelse (læringsaktiviteten involvert i å kunne forstå – dette).
Det betyr «hjelpe meg på reisen min med å bli noen som allerede forstår» eller «er i stand til å forstå » hva det enn er.
Jeg er ønsker å skaffe en tilstand for å kunne forstå.
Vær så snill, hjelp meg å forstå dette .
Fokuserer mer på emnet som ønskes forstått. Uansett hva dette er, i diskusjonen.
Det betyr «vær så snill å hjelpe meg med å forstå emnet -» lage pannekaker «eller» skrå marmor «eller» ordne tulipaner «osv.
Eksempler å forstå:
- Professor – kan du hjelpe meg til å forstå denne trinomiale ligningsmetoden? (en prosess) Ja, du må legge til a, b, deretter c.
- til bussleder kan du hjelpe meg å forstå dette? – peker på busskart – prosess for hvordan du bruker det. ‘Hva er de gule linjene? Og hva representerer de grønne linjene? (Prosess) Gule linjer er dagbusser, grønne er natt
- Kan du hjelpe meg å forstå hvordan jeg kommer til råvarer via kunstforsyninger og mote, i dette varehuset, vær så snill? (Hjelp meg med prosessen min) Opp til 1. etasje Haberdashery, rett gjennom kunst, ta heisen til tredje for mote.
Så svaret vil lede din reise eller prosess. I å bli en person som er i stand til å forstå.
Eksempler forstå dette :
-
Kan du hjelpe meg å forstå dette ? (Peker på klumpete pannekakedeig) ‘vel du setter melk i for tidlig. Bør ha blandet eggene først. Derfor er dette så klumpete! (Fokus er på dette – røren)
-
Kan du hjelpe meg å forstå dette ? (Peker på grov kant av marmorfaset) ‘vel, du har meiselen din i feil vinkel! Det er derfor dette er grovt! (Fokus er på dette – marmor)
-
Kan du hjelpe meg å forstå dette ? (Peker på hengende tulipaner) ‘Vel, du gjennomboret ikke endene med en tapp før du la dem i vasen, gjorde du? Det er grunnen til at dette visnet har skjedd! Fokus er på dette – tulipanene)
https://medium.com/@english_grammar/how-to-use-preposition-in-english-grammar-on-at-in-of-for-2fdb11e80029] Se på definisjonen av til. Mens å forstå er en infinitiv, er ordet til fremdeles der inne, med betydningen av å gå mot noe.