Når noen ønsker deg gode ting som «God ferie og bla bla» er en riktig og høflig måte å svare på en flat:
«Takk, på samme måte»
Eller det burde være bedre å svare:
«Takk, jeg ønsker deg det samme»
En lærer lærte meg «på samme måte «en, men egentlig har jeg aldri hørt det i ekte hilsener. Takk på forhånd.
Kommentarer
- Jeg vet ikke ' om jeg ' har noen gang hørt noen si " På samme måte " i den eksakte sammenhengen, men det gir absolutt mening. " Jeg ønsker deg det samme " høres litt stilig ut, men jeg tror i en situasjon som denne er følelsen viktigere enn eksakte ord. Hvis du vil ha noe uformelt, tror jeg " Takk! Og til deg også! " er greit.
- Er det noen grunn til at du ikke ' ikke vil si " God ferie til deg også! " tilbake til dem?
Svar
Det kommer ned på personlig preferanse, men det er ganske vanlig å ekko følelsen tilbake til personen. For eksempel.
A: Gratulerer med høytiden!
B: Takk. Gratulerer med ferien til deg også!
Det er også ganske vanlig å høre mer uformelle svar, for eksempel:
- «Og (også) til deg!»
- Du også!
- Takk, samme til deg!
- Godt nytt år til deg og dine (når du vil utvide ønskene til den andre personen » s familie)
«Mange glade retur» (men primært brukt i våre dager for å markere en bursdag), som også et akseptabelt svar på «God jul» og «Godt nytt år». dagen som blir merket, vil komme mange ganger til.
Kommentarer
- Jeg tror " mange glade retur " kan være regionalt. Jeg ' er absolutt klar over det, men ikke som noe jeg noen gang hører noen si i moderne tid … for av en eller annen grunn forbinder jeg det mer med britisk engelsk.
- @Catija: Jeg vil ikke ' ikke si at det ' s regionale, men jeg ' d forbinder det absolutt med Br itish engelsk. Og det ' er fortsatt i vanlig bruk, hvor jeg i det minste er.