Jeg så på noen få videoer på det tyske alfabetet, som disse to: 1 , 2 .

Det ser ut til at forskjellen mellom E og I er veldig subtile – begge høres ut som den engelske ee for meg. Hvordan sørger jeg for at jeg uttaler det riktig?

Dette spørsmålet handler om å uttale bokstavene E og I seg selv, utenfor ord.

Svar

Den engelske ee , som i tale , er den samme lyden som den tyske I [iː]. Det er ingen eksakt ekvivalent med tysk E [eː] i standardvarianter av engelsk (mottatt uttale, generalamerikansk).

Forskjellen i uttale er i hvilken grad kjeven er er åpnet; [e] er mindre åpen enn [i]. Tungens posisjon er den samme for begge vokaler (dette er foran).

Kommentarer

  • Takk, men jeg har fortsatt ikke ' t forstå. Kan du gi et par eksempler for jeg og E? Jeg føler at " neben " og " er " er gode eksempler på hvordan man sier E og I; har jeg rett?
  • Neben er greit; men isst har en kort i som på tysk ikke bare er kortere, men litt mindre åpen og mindre foran også. Eksempler med lang i: sie , die , Biene , niedrig .
  • @ Oleksiy Men bare den første e i " neben ". Sistnevnte er enten er utelatt (nebn) eller kan høres ut som ä i noen regioner (neb ä n).
  • @Oleksiy Det kan være forskjeller basert på dialekten din, men jeg tror den tyske " e " å høres ut som uttrykket " meh " mens det tyske " i " høres ut som " meg ".
  • I tillegg, i mange regioner er lyden " ä " mer og mer uttalt som en " e ": ä hnlich – > ehnlich , schr ä g – > schrehg etc.

Svar

Dette er bare marginalt et svar på yo spørsmålet ditt, men hvis du staver ord og ønsker å være sikker på at du ikke blir misforstått, kan du følge e med en Emil og i med Isidor eller Ida fra stavealfabetet. Selv om du uttaler det så i -ish som mulig, ville ingen anta Imil eller Eda fordi de bare er så vant til det vanlige tabell.

Hele tabellen finner du på tysk Wikipedia .

Svar

I som dvs. i orientering, eller ee i biff.

E som et i si, eller hø.

Egentlig er det som E på latin: « E sjelden humanum e st.»
Eller den spanske E i E spagñol.

Kommentarer

  • Hva er breefing i Mener du briefing ? Lydene i sier , Berber , Etiopia er ganske forskjellige (og noen er forskjellige selv mellom dialekter av Engelsk), så de er ikke et godt eksempel på hvordan noe skal uttales. Til slutt er det absolutt ikke hvordan feilaktig og est ble uttalt på klassisk latin, og moderne uttale varierer igjen sterkt mellom og til og med i land.
  • Hva gjør vet du om klassisk uttale av latin? Selv om de er forskjellige i forskjellige land, har hver bokstav på latin en egenverdi. Helt ulikt engelsk, der uttale og skriving er spesifikk for hvert ord, og til og med for konteksten. [Hvordan uttaler du i " livene "? – Det kommer an på konteksten (han lever, livene)!]
  • Ja, engelsk er spesielt fryktelig, men latin er også langt fra fonologisk stavemåte. Spesielt kan bokstaven e stå for en kort, mer åpen eller en lang, mer lukket vokal; og det skjer slik at både i feil og est , er e kort (og dermed åpen, lik den tyske korte e eller ä i, f.eks., Fest , som vi ikke snakker om her). I alle fall er det ikke noe nyttig uttalehint å referere til latinske ord; Latinsk uttale på engelsk Wikipedia er interessant å lese om dette.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *