Det var følgende setning i 12. august-tidsskriftartikkelen med tittelen «Why Germany save the Euro», som omhandler Tysklands roller for å gjenopprette dynamikken i Euro økonomi:

“Det er de i Europa og utover som ønsker å se Tyskland gå alle i og skriv en blank sjekk til eurosonen i bytte for større finanspolitisk og til slutt politisk makt i Brussel. Men Merkel og hennes team hevder at det ikke er mulig å gjøre de nødvendige økonomiske forpliktelsene uten en ny europeisk grunnlov som tillater Brussel makten – – -. ”

Både Cambridge English og OAEL Dictionary definerer gå ut på samme måte som et uttrykk som betyr «å sette all sin energi eller entusiasme i det han / hun gjør», men ingen av dem inkluderer «gå all in» som en uttrykk.

Google Ngram viser bruken av «gå all ut» som dukket opp i sirkel. 1900, nådde et toppnivå på 0,0000125730% rundt 1960, og falt deretter ned til 0,0000079294% i 2008. På den annen side er bruken av «go all in» nesten ubetydelig nivå (0.0000003849 i 2008) gjennom hele sporingsrekorden.

Ngram Gå all out vs. go all in

Hva er forskjellen mellom «go all in» og «go alle ute ”?

Kan vi bruke «gå all ut» i stedet for «gå all inn», hvilken valuta ser ut til å være veldig marginal som observert i Google Ngram, i sammenheng med sitatet ovenfor?

Kommentarer

  • Kanskje det å legge til en lenke til Ngram-grafen vil være mer fordøyelig for " matematisk utfordret " (dumme med tall) blant oss selv, først og fremst!
  • @ Mari-Lou A. Jeg skulle ønske jeg kunne legge til Ngram grapgh, men jeg don ' vet ikke hvordan du gjør det. Så jeg limte lenken over.
  • Takk for at du la ut lenken, grafen gjør figurene så mye tydeligere å forstå. Det ' er veldig dramatisk!
  • Fumblefingers fant en løsning rundt å legge ut Ngram-grafer. Dette kan være nyttig for deg. meta.english.stackexchange.com/a/1173/44619

Svar

Going all out brukes til å formidle ideen av sparer ingen utgifter

Han gikk virkelig ut for dette partiet.

Går alt i brukes til å formidle å satse alt på en gang- legge alle eggene dine i en kurv som det var.

Han gikk virkelig inn på den. Jeg håper han har rett ellers erklærer han konkurs i morgen.

Svar

Hovedforskjellen mellom de to er at «all out» bare understreker størrelsen på noens innsats mens «all in» innebærer investering av alle slags ressurser – monetære eller andre – og brukes derfor til å illustrere vurdere.

«Hun gikk inn og investerte livssparingen i sin virksomhet. Jeg håper at det lykkes. «

vs.

» Han gikk alle ute på dette prosjektet. Jeg hørte at han ikke har sovet på to dager.

Svar

Begrepet og uttrykket «som går i» er avledet fra kortspillet poker, spesielt i variasjonen «Texas hold» em. «Det refererer til et alt eller ingenting-spill når en spiller risikerer hele sin gjenværende bordinnsats på den ene hånden. Vinn, eller gå bort fra bordet — du har tapt. Spillsjargong. Begrepet har økt i bruk med økningen i popularitet de siste 25 årene av Texas hold «em turneringsspill (både i USA og stadig mer internasjonalt) og spesielt på grunn av spillets eksponering på TV. Det virker for meg at den eneste signifikante forskjellen mellom uttrykkene «going all out» og «going all in» kan være mangelen på entusiasme med sistnevnte. (15.10.2018)

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *