Kan noen forklare grammatikken bak dette colombianske uttrykket? Forutsatt at det er det indirekte objektpromenomenet, til hva eller hvem refererer «le» til?

Og hvorfor mangler det et direkte objektpronomen? Hvorfor er det ikke hágalo eller hágaselo eller hazlo ?

Svar

Hágalo er å gjøre det selv
Hágaselo er å gjøre det for / for ham / henne
Hazlo er bare å gjøre det.
Hágale er å gjøre noe.

-le refererer til Usted

Pronomenet kan utelates (mangler derav) siden det ville være for lenge å si hágale usted pues men i noen tilfeller svaret på ¡hágale pues ! kan være Nei. Hágale usté d .

I Colombia brukes dette uttrykket på samme måte som upa vanligvis for å fortelle noen som er passive angående en situasjon, å gå til handling og gjøre noe.

F.eks .:

  • Mor til barn klokka 06.00: Mijo hágale pues levántese que lo coge la noche pa «ir al colegio . Son, skynd deg å våkne, ellers kommer du for sent til skolen

  • Kone til ektemann: Hágale pues cambie el foco del baño que lleva quemado ocho días. Kjære, stå opp og bytt pære på badet som er ødelagt i en uke

Annen bruk er på en tør

  • barn 1: A que yo corro más que usted. Jeg vedder på at jeg er raskere enn deg
  • barn 2: ¡Hágale pues! Apostemos. (barn 2 er en takke utfordringen og begynner å løpe for å bevise det) Kom igjen og legg penger der munnen din er

Og til slutt (og takk til Rodrigo for å minne meg om) pues er et interjeksjon som hjelper til med å uttrykke følelsen av haster eller behov for en øyeblikkelig handling. dvs. ¡Hágale! er mindre presserende enn ¡Hágale pues!

Kommentarer

  • Så aris sa: Hva er meningen med h á kuling pues ? Og DGaleano svarte: ¡ H á kulestier! Yo te explico .
  • @fedorqui hahaha …. akkurat! Godt eksempel.
  • Merk at " pues " er et nesten meningsløst interjeksjon. I Chile forkortet vi det til " pueh " eller " poh ".
  • Takk @Rodrigo for å minne meg om at jeg ikke hadde sagt noe om " pues ". Jeg redigerte svaret mitt.
  • Don ' t " h á galo " og " hazlo " betyr det samme? AFAIK den eneste forskjellen mellom dem er verbkonjugasjonspersonen til imperativt tid: den første er i 3. person entall og den siste er i 2. person entall.

Svar

Etter å ha lest denne Wikipedia-oppføringen for «órale», konkluderer jeg med at «le» i «hágale pues» faktisk er et grammatisk utforskende og ikke et indirekte objektpronom.

Beskrive «órale» her «hva Wikipedia-oppføringen sier:

Ordets opprinnelse er en forkortelse av» ahora «, som betyr “Nå”, med det tilføyde suffikset “-le”, som er en grammatisk utforskning – en orddel som inntar en posisjon uten å legge til forstanden, [1] dvs. “ándale” og “épale”

Fra en egen Wikipedia-oppføring:

En syntaktisk forklaring er et ord som utfører en syntaktisk rolle, men bidrar ingenting som betyr

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *