Jeg ble forvirret av følgende setning som ble funnet i dette innlegget :

Franske bankaksjer, som har vært i stormens øye, kom seg kraftig tilbake (BNP Paribas økte med 13% på dagen mens Société Générale steg med 5%).

Mitt inntrykk er, og Wikipedia sier at: «Øyet er en region av stort sett rolig vær funnet i sentrum av sterke tropiske sykloner. «

Hvis franske bankaksjer var i den rolige regionen, ville ikke det antyde at de stort sett var uskadd (sammenlignet med naboene deres kanskje) og at de ikke virkelig hadde noe å «komme seg» fra?

Er det noe skille som jeg mangler mellom øynene til stormer, sykloner, orkaner osv.?

Mangler jeg noe annet, eller gir ikke setningen mening?

Kommentarer

  • De betyr ' cent re of the storm ', tilsynelatende uvitende om at det faktisk er et sted med relativt ro. ' er ganske vanlig irritasjon.
  • @ z7sg Ѫ Hvorfor ikke ' t du tilbyr det som svar ( irritasjon og alt)?
  • Eksempler på historisk bruk er nødvendig for å finne ut den opprinnelige betydningen av uttrykket. De overliggende bildene av orkaner som vi tar for gitt var ikke tilgjengelige tidligere. Var det rolige senteret et kjent faktum den gangen?
  • Uttrykket brukes ofte uten å forstå det ' opprinnelse og implikasjoner.
  • Den siterte setningen bruker dette uttrykket feil, slik du mistenker.

Svar

Jeg er ganske sikker på at det betyr at det er mer turbulens som kommer. Hvis du er i stormens øye betyr det at du måtte lide gjennom vindene i den ytre virvlende skyen. Uunngåelig når stormen beveger seg bort og du la øynene komme, vindene vil ta seg opp igjen. I sammenheng med finansmarkedene kan det være en referanse til den andre nedgangen i dobbeltdypresesjonen som kan nærme seg.

Kommentarer

  • Avtalt … For å legge til: ettersom øyet er halvveis, ' bare sier de forutsier at problemene er halvparten
  • Jeg ' er ganske sikker på at det ikke ' t mener det. I så fall ville det være " de er i stormens øye ". Nei, det ' er bare dårlig engelsk.
  • @ z7sg: Jeg er enig i at det skal være sentrum i stedet for øye hvis du ikke vil ' ikke vil blande metaforer upassende og irritere noen lesere.

Svar

De fleste stormsystemer har ikke et tydelig formet senter eller øye, med sterk vind som virvler rundt et relativt rolig sentrum, men orkaner (sterke tropiske sykloner) gjør det. Når øyet til en slik storm beveger seg direkte over hodet, avtar stormens vind kraftig og himmelen ser klar ut. Dette -bildet fra Boston.com viser hvordan en orkan ser ut ovenfra – og hvorfor det er et så passende navn. I følge Wikipedia er øyet til en sterk tropisk syklon «et omtrent sirkulært område, typisk 30–65 km (20–40 miles) i diameter.»

Som autoresponder påpeker, er orkanens øye farlig fordi uerfarne mennesker kan anta at stormen har gått, når den faktisk vil gjenoppta med full styrke så snart stormens øye går forbi og dens øyvegg (som umiddelbart omgir øyet og inneholder orkanens sterkeste vind) beveger seg over hodet. Jeg vokste opp i en by på kanten av Mexicogolfen og kan godt huske at jeg ble instruert på barneskolen om ikke å gå ut i en orkan som plutselig ble rolig og så ut til å ha forsvunnet – for det var et tegn på at øyet gikk overhead.

Så teknisk sett refererer «stormens øye» til en falsk ro i sentrum av en ekte eller figurativ storm (spesielt en sterk tropisk syklon). Imidlertid bruker mange forfattere det til å bety bare midten av handlingen, der omveltningen er sterkest. For eksempel (fra « Citibank blir brent i Studio-forvirring ,» i Adweek 13. november 2008):

Den juridiske kampen er det siste biproduktet av et forverret økonomisk bilde både globalt og i Hollywood. Dow falt for en tredje dag i rad, og kastet 411 poeng. Citigroup er på stormens øye i media- og underholdningssektoren, noe som er en av grunnene til at aksjene falt nesten 11% til $ 9,64, det laveste nivået på 13 år.

Klart poenget her er at Citigroup er midt i selve tumulten, ikke i en rolig konvolutt i sentrum av en gigantisk storm, uberørt for øyeblikket når alt rundt det tåler stormens fullstendige raseri og vind.


Oppdatering (9/10/16) : Tidlige forekomster av «orkanens øye» og «stormens øye»

Et sent svar utfordrer ideen om at «Stormens øye» refererte opprinnelig til et sted med relativt rolig i en forferdelig storm, og hevdet at dette begrepet er en korrupsjon (basert på kunnskap hentet fra satellittfotografering av tropiske sykloner) av den opprinnelige ideen om øyet som «det rasende hjertet av stormen. «Jeg bestemte meg for å sjekke hvor langt tilbake uttrykkene» orkanens øye «og» stormens øye «går, hvor de kom fra, og hvordan de opprinnelig ble forstått.

Den tidligste Google Books-kampen for «orkanens øye» blir opp i St. Nicholas , bind 54 (1927):

En av orkanens spesielle underverker er dens «øye», kjent som «stormsenteret». Dette «øye» er et område med fred og ro, solskinn og godt vær, til det beveger seg fra det bestemte stedet, når – før – en fantastisk forandring inntreffer. Voldsomme vinder river bygninger i stykker, røtter mektige trær og slynger godsvogner og biler rundt som sugerør, freden i «øye» til orkanen har virkelig vært «lullet før stormen» som vi ofte hører om.

Dette stemmer overens med denne veldig korte oppføringen i Ebenezer Brewer, Dictionary of Phrase and Fabel (1870):

Stormens øye. En åpning mellom stormskyene . ( Se BULL «S EYE.)

Brygger ser ut til å ha hentet sin informasjon fra Andrew Steinmetz, A Manual of Weathercasts: Comprising Storm Prognostics on Land and Sea , bind 2 (1866):

I den voldsomme sonen dukker det opp som kalles et «Bull» s Eye, «en liten sky dukker plutselig opp, tilsynelatende i voldsom bevegelse, mens den vokser ut av seg selv og snart dekker hele himmelhvelvet, produsere en tumult av elementene, som id jo mer skremmende, jo mer uklart var himmelens lysstyrke rett før. Dette må ikke forveksles med « Stormens øye ,» som bare er en åpning mellom skyene.

Enten Steinmetz snakker om det sentrale øyet i en orkan som er typisk for slike stormer eller bare om en solbelyst splittelse i stormskyene som forekommer ved en tilfeldighet, virker det klart at øyet i seg selv ikke er den mest voldsomme delen av stormen.

Enda tidligere, Charles Tomlinson, The Tempest: an Account of the Origin og fenomener av vind, i ulike deler av verden (1861) forklarer opprinnelsen og følelsen av begrepet «stormens øye»:

Syklonskiven er noen ganger så tynn i eller nær sentrum, enten den er rolig eller ikke, at den ofte kan sees gjennom, hvilken klar plass i midten som spanjolene betegner stormens øye . I en syklon i Arabiahavet, der skipet Seaton ble ødelagt, heter det i beretningen at «i løpet av stormens høyde falt regnet i strømmer; lynet dart i forferdelig livlighet fra det intenst mørke skymasser som så og si presset ned på det urolige havet. I seniten var det synlig en uklar sirkel med perfekt lys på 10 ° eller 12 °. » I virvelvinden til Pacquebot des Ners du Sud blir det uttalt som et veldig bemerkelsesverdig faktum at «mens hele horisonten var en tykk mørk sky av skyer, var himmelen over så helt klar at stjernene ble sett, og en stjerne strålte med en så spesiell glans over hodet på formasten, at det ble bemerket av alle om bord. » I april 1840 møtte Tigris en kort, men alvorlig syklon i lat. 37 ° til 38 ° sør, lang. 68 ° til 75 ° øst, og midt i det mens de lyver til «skyene brøt løs og solen viste seg, hele vannoverflaten var hvit som snø med skum, og farget som regnbuen i alle retninger Klokka 11 blåste vinden med en slik raseri at de tre toppgallemastene ble blåst bort, spencer splittet i stykker, og rulle seil blåste i filler fra tunene.»

Det ser således ut til at det engelske» eye of the storm «var et lån fra spansk innen 1861, og at» eye «refererte til det synlige himmelen i sentrum av stormen – som også er stedet for den største (midlertidige) roen i en orkan, som mitt tidligere svar forklarer, og som sjømenn i svunne århundrer som overlevde å passere gjennom sentrum av en slik storm kunne knapt ha unnlatt å legge merke til .

Kommentarer

  • Visste opphavsmennene til denne setningen om orkanens form? Overheadbilder av orkaner som vi tar for gitt var ikke tilgjengelige i fortiden og uansett, stormer i Europa er ikke strukturert som en orkan. Eksempler på historisk bruk av dette uttrykket vil helt sikkert vise at det betydde stormens rasende hjerte. Den moderne bruken av " øye " for det rolige sentrum av en orkan har ødelagt denne setningen. Den blir med på en lang liste med " don ' t-use-thems " som: ber spørsmålet, tar baby, fulsome, vrist, og alle de andre ordene og setningene som er ikke garantert å levere din tiltenkte middel
  • Se tilleggene til svaret mitt ovenfor, sitert diskusjoner om bruken av " eye of the storm " i forbindelse med " sykloner " innen 1861 og tilskriver begrepet " spanjolene ", som brukte det til å beskrive " det klare rommet i midten " av stormen.

Svar

Stormens øye er et idiomatisk uttrykk som betyr å være midt i en sterkt argumentert eller debattert situasjon . Det brukes ofte til å referere til ethvert emne med mye animert diskusjon / debatt.

At «stormens øye er et fredelig sted» er en meteorologisk finess. Faktisk gir det liten trøst i det virkelige liv. Selv om det var trygt, med samme meteorologiske tegn, er en storm vanligvis en bevegelige (ikke-stasjonær) styrke, så den såkalte «safe zone» ville være «safe» i ikke mer enn en kort periode! Her er utdraget fra Wiki-siden .

Selv om øyet er fra langt den roligste delen av stormen, uten vind i sentrum og typisk klar himmel, over havet er det muligens det farligste området. I øyveggen beveger vinddrevne bølger seg i samme retning. I sentrum av øyet, men bølger fra alle retninger konvergerer, og skaper uberegnelige topper som kan bygge på hverandre, og skaper rogue bølger. Maksimal høyde på orkanbølger er ukjent, men målinger av orkanen Ivan, da det var en orkan i kategori fire, anslår bølger nær øyveggen var over 40 meter fra topp til trau. [26]

En vanlig feil, spesielt i områder der orkaner er uvanlige, er at innbyggerne vandrer utenfor for å inspisere skaden mens øyet går over, og tenker at stormen er over. De blir da helt overrasket av de voldsomme vindene i motsatt øyevegg. National Weather Service fraråder sterkt å forlate ly mens øyet går over. [27]

Svar

Øyet til en fysisk storm er et sted med relativt rolige vindhastigheter, men det er også et sted med de høyeste temperaturene. Jeg tror problemet med å bruke dette som en metafor er at det har potensial for to motstridende betydninger. Er vektleggingen på mildhet fra vinden i forhold til det omkringliggende området eller den høyere temperaturen i forhold til det omkringliggende området?

Svar

Bruk i (spørsmålet) er i den alternative betydningen som er overraskende i motsetning til den rolige vær en.

Se den andre definisjonen nedenfor fra ODO (den første er rolig vær en):

stormens øye

1 Den rolige regionen i sentrum av en storm.

Dette var stormens ro, stormens øye.

1.1 The den mest intense delen av en tumultuøs situasjon: han var i blikket mot den abstrakte kunstens storm

Kanskje vi bør være oppmerksomme på de som er plyndret i stormens øye.

Fra Macmillans ordbok:

i stormens øye PHRASE

midt i en vanskelig situasjon

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *