Nedenfor er sitert fra vocabulary.com .
… (Ordet) Iriserende ble til i 1796, da en eller annen entusiastisk ordmaker tok det latinske ordet iris, som betyr «regnbue», og omformet det til et engelsk ord som beskriver noe som gir av en lysende regnbueglans eller som skifter farge i lyset. Det er et flott beskrivende ord – hvis du kan motstå trangen til å stave det med en ekstra «r.»
Beklager dumheten min, men hva ordet er vil være med et ekstra «r?» Og hvordan er det «flott beskrivende?»
Kommentarer
- Jeg selger iriserende fuglefjær til mote, smykker , dekor osv. … og om jeg stave det med en r eller to, skader det ikke ' salget mitt.
- Jeg har alltid stavet det med to R ' s. Jeg er sjokkert og motløs over å finne at den bare skal ha en. Dette demper glansen i mine øyne.
Svar
Hvis du skulle legge til en ekstra «r», blir ordet … feil . Bare det. Det ser ut til at selv om dette er en veldig sjelden feil, oppstår den fortsatt. Ser vi på Google Ngrams:
Som du kan se, er denne feilen veldig sjelden , sier forfatteren at det skjer, og at vi bør unngå denne feilen.
Kommentarer
- Mange ord har form av ir- + noe, så det ville være to R ' s, og dermed irriterende. Som ujevn. 🙂
Svar
Del A) (flott beskrivende ord) er bare å si at selve ordet er stemningsfullt og betyr en bestemt kvalitet, ganske presist.
Del B) Jeg synes er en subtil vits som antyder at den ofte er stavet feil.