Hva er kilden til denne duaen (dua qunoot lest i Witr-bønn av folk fra Hanafi-skolen)? Er disse versene fra den hellige Koranen eller Sunnah?
Allahumma inna nasta «inuka wa nastaghfiruka, wa nu» minu bika wa natawakkalu «alaika wa nuthni» alaikal khair , wa nashkuruka wa la nakfuruka wa nakhla «u wa natruka manyyafjuruka, allahumma iyyaka na» budu, wa laka nusalli wa nasjudu wa ilaika nas «a wa nahfidu wa narju rahmataka wa nakhsha» adhabaka inna «adhabaka bil kaffari mulhiq.
Kommentarer
- Det er fortellinger som sier at denne dua ' var i utgangspunktet to små suwar av qur ' en og at den var en del av den private moshaf av Ubay ibn Ka ' ab til standardiseringen av moshaf. Og ' Omar ser ut til å ha tatt det fra sine.
Svar
Denne dua kommer til oss hovedsakelig gjennom en athar (fortelling) av` Abdullah ibn Mas`ud og samlet i Mus annaf av Ibn Abi Shaybah, i Kitab as-Salah og kapittelet av dua i qunut av witr:
عن أبي عبد الرحمن قال: علمنا ابن مسعود أن نقرأ في القنوت: اللهم إنا نستعينك ونستغفرك ونؤمن بك ونثني عليك الخير ولا نكفرك ونخلع ونترك من يفجرك اللهم إياك نعبد ولك نصلي ونسجد وإليك نسعى ونحفد ونرجو رحمتك ونخشى عذابك إن عذابك الجد بالكفار ملحق. 1
Små varianter av denne dua forekommer også i andre deler av Musannaf (f.eks. i boken Du `a og avsnitt om hva du skal lage du`a i qunut av Fajr 2 ).
For mer informasjon om herkomst til denne dua, sjekk dette svaret 3 fra askimam og dette innlegget 4 om ahlalhadeeth (avsnitt om nusus al-athar)
Referanser:
Svar
Nei, dette er verken fra Qur «an eller er en sunnah av profeten (pbuh) men infact denne hadithen kommer fra Umar (RA) da det ble rapportert at dette var hans sunnah.
Det ble fortalt at Umar ba Q løsne med følgende ord:
“O’ Allah! Vi ber deg om hjelp og ber om tilgivelse for deg og tror på deg og stoler på deg og ber deg, og vi er takknemlige for deg og er ikke utakknemlige for deg, og vi fremmedgjør og forlater de som ikke adlyder deg. O ’Allah! Du alene tilber vi og for deg ber vi og legger oss ned, og vi ber om å behage deg og presentere oss selv for tjenesten i din sak, og vi håper på din barmhjertighet og frykter din tukt. Utvilsomt vil din pine innhente vantro ”(Oversettelse av Du» ae Qunoot )
(Fortalt av al-Bayhaqi, 2/210; klassifisert som saheeh av al-Albaani i al-Irwa , 2/170)
Må skaperen veilede oss alle.
Tok støtte fra Ansaris svar