Jeg har lyttet til en podcast der verten uttaler ordet lodde som «sodder» eller «sod-der», til og med «sag-der». Det samme skjedde da foreleseren i en av mine EE-klasser uttalte ordet lodde . Når det gjelder meg, uttaler jeg ordet lodde som «sole-der» med en tydelig L og en lang O.

Kommentarer

  • / l / og / r / kan begge være så korte før en stoppkonsonant som / d / at de praktisk talt forsvinner. Hvis du spurte foreleseren din, kan du godt finne ut at han ikke ‘ t bevisst ikke uttaler / l /.
  • Det burde ikke ‘ t være såger med mindre høyttaleren ‘ s fra Bawston.
  • Jeg vet ikke ‘ om andre steder, men i Sørøst-Storbritannia mange hvis ikke de fleste ‘ Estuary English ‘ høyttalere artikulerer ‘ l ‘ som en ‘ w ‘. Inkludert meg selv, men noen ganger tror jeg det ‘ bare er lat tale. Jeg kan sette ‘ l ‘ hvis jeg vil, men det ‘ s vanskelig, så jeg bryr meg ikke ‘.
  • Mye viktigere enn hvordan du uttaler lodde er dette: bruk blylodd og vær lykkelig. 60/40 Tinn / Bly. Venner lar ‘ ikke vennene bruke blyfritt søppel. 🙂
  • I det nordlige Illinois i Illinois lærte jeg å si / ‘ sadər /, som jeg uttalte [‘ saɾɚ]. Jeg har ikke lært noe engelsk ord * sotter / ‘ satər / å kontrastere det med, jeg aner ikke om [a] er lang eller ikke.

Svar

Avhenger av om du er britisk eller amerikansk. Britene sier sole-der. Amerikanere sier sod-der (av en eller annen grunn).

Kommentarer

  • Visste aldri at amerikanerne uttalt det feil. 😉 Hvorfor slippe / ødelegge L?
  • @Orbling: Ja, hvorfor ville vi bare rett inn her og begynne å snakke om å lage et stille L? Det ‘ s halvveis til galskap å forestille seg at vi kunne gjøre noe slikt. ; = P
  • Hvis du ser på etymologien, kommer begrepet fra det 14. C engelske ordet sawd som i termen kommer fra gammel fransk soldure fra Latin solidare . Britene kan ha begynt å uttale L under påvirkning av fransk eller latin, mens amerikanerne kan ha holdt 14. uttelling av C; Jeg ville ikke ‘ ikke bli overrasket om den uttalen fremdeles fantes i noen britiske dialekter i 17C. grunn.
  • @Orbling: beklager, men du ‘ vil ikke få oss til å betale for oppgraderinger til et helt godt språk.
  • @PaulCarroll: De gir ikke ‘ t stemmen til / l / i disse ordene i England.

Svar

Dette kommer ikke fra en ordbok, men jeg hadde en slektning som tilbrakte mesteparten av hans gratis design av smarte kretsløp (fra 1920-tallet og utover).

Han fortalte meg alltid at den riktige britiske uttalen var «sodder», men at den i løpet av årene hadde begynt å bli uttalt «lodde» – noe han mente var å unngå forlegenhet med et ord som kunne tolkes feilaktig som relatert til sodomi snakker til folk som ikke hadde bakgrunn fra elektronikk (eller rørledning!).

Han var en veldig respektabel mann med veldig gode kunnskaper om engelsk og hvordan det hadde utviklet seg i løpet av 1900-tallet – og minst en av hans elektronisk tenkende venner uttalte det også «sodder».

Avhengig av din oppfatning av det naturlige språket, og hvis du holder deg til mer tradisjonelle eller moderne, kan uttalene enten være korrekte.

Kommentarer

  • Vel, forløperen OE soudure som påpekt av caxtontype antyder absolutt at slektningen din faktisk kunne ha vært riktig. Det er veldig lang tid siden ‘ l ‘ kom inn i standarden form, men kanskje i noen dialekter skjedde dette aldri før mye mye senere, så det kunne fortsatt være et ‘ folkehukommelse ‘ av originalen .
  • Dette er nesten verdt en oppstemning bare for den fine historien.
  • Dette er et underlig svar. I England og resten av Storbritannia har jeg bare hørt uttalen lodde . Definitivt ikke » sodder » uttalen.
  • @Tristanr Jeg må innrømme at jeg aldri har hørt noen født etter 1915 bruke denne uttalen (og denne slektningen gikk bort for flere år siden, så jeg kan ikke følge opp dette lenger). Imidlertid vet jeg at både han og minst en av hans samtidige brukte denne uttalen rundt meg som barn.
  • Jeg antar at hvis du var en krets i en tegneserie, og beordret elektrikeren å «Lodde meg!» kan være noe misvisende …

Svar

OED gir to uttaler: | ˈsɒldə (r) | og | ˈsəʊdə (r) |

WordReference.com er sistnevnte gitt som amerikansk uttale.

Mens de er i Oxford Advanced Learners Dictionary, blir de begge gitt som BrE, mens vi for AmE har en ny: | ˈsɑːdər | . Her kan du sjekke dem alle personlig, inkludert lyd.

Kommentarer

  • Pent funnet. Men de gir ikke ‘ t min uttale! Og for å være ærlig kan jeg knapt engang hører en forskjell mellom OALD ‘ s to britiske uttaler, enn si reprodusere dem!
  • Så kanskje uttalen din er mer dialektal? Jeg ‘ jeg spør virkelig, jeg vet ikke ‘ hvor mye aksenten din er spredt, men du sa » Sørøst-Storbritannia » så jeg tar det som en lokal aksent? Du ‘ er morsmål, ikke sant? Du kan ‘ t merke noen forskjell i det hele tatt? Beklager spørsmålet bombardere ing kom spørsmål av seg selv: D
  • Estuary English er et ganske vanlig begrep rundt skogen. Åpenbart! Seriøst, ting på Wikepedia ser riktig ut for meg. Det er millioner av oss, og vi er ikke ‘ t alle ustabile, som wot TV sez. Vi har bare kledeører for lyder vi ikke ‘ t artikulerer oss selv. Ikke ‘ t folk flest?
  • @Orbling: Glottal stop ( ʔ ) sorterer ut mine sentrale Ts, men som deg har jeg ingen lastebil med de fryktelige ledende aitchene (for lat til å til og med sette der inne!).
  • @Alenanno, er det der alle som ikke har ‘ t har » lokal aksent «?

Svar

Hvorvidt «l» skal vokaliseres i «lodde» ser ut til å være en geografisk problem.

Lionel Deimel har en fin artikkel om ord med stille «l» s .

Sammen med «lodde», han tilbyr mange andre engelske ord med stille «l» s, inkludert:

  • walk
  • talk
  • half
  • kalv
  • eggeplomme
  • mandel
  • folkemusikk
  • balk
  • balsam
  • rolig
  • palme
  • falk
  • laks
  • caulk
  • halm (som er en variant av halm)

Noen lesere vil hevde at mange av ordene i Deimels liste har vokalisert «l», men som «lodde» er dette sannsynligvis relatert til geografi.

Kommentarer

  • Av disse ordene ble jeg lært å uttale ‘ l ‘ i ‘ balsam ‘, ‘ rolig ‘, ‘ håndflate ‘, og ‘ falk ‘. Av de 4 er de første 3 mye nærmere å være en egen lyd som består av en blandet ‘ lm ‘ (og det føles som vei i munnen min også), mens ‘ falk ‘ har en tydelig artikulert ‘ l ‘ på samme måte som ‘ lys ‘ har en tydelig artikulert ‘ l ‘. Edit: rural Saskatchewan, Canada.
  • De eneste ordene der ‘ L ‘ er i det hele tatt komprimert i , etter min erfaring, er de to -alf ordene, men bare på visse lokaliteter.
  • falcon med en stille l ? Rim det med bacon? Jeg har uttalt l i caulk helt siden en uheldig hendelse som hjalp min svigerinne å flise et bad.
  • Heh, noen av dem er stille for meg, noen er ikke ‘ t.Noen er mellomliggende – falk har et ‘ l ‘ et sted mellom det i » ball » og » mandel » for meg.
  • Den eneste Jeg uttaler ‘ l ‘ i er falk, som (som lodde) er et annet tilfelle der ‘ l ‘ ble interpolert fra latin, men her tror jeg den amerikanske uttalen nesten alltid har ‘ l ‘, mens det ser ut til at ‘ l ‘ -fri uttale overlever i Storbritannia

Svar

I min aksent (innlands-kaskadisk engelsk, i det nordvestlige USA), sier vi [sɑɾɚ], som » sag-der, «å rim med» vann. » Det ser ut til at det skal uttales [sɔldɚ] eller lignende, som «sole-der», for å rim med «kaldere», og det kan uttales på den måten andre steder.

Og, ja, for å gjøre det helt klart: i aksenten min, lodde rimer med vann . Det virker så bisarrt nå at jeg virkelig tenker på det.

Svar

Merriam Webster ordbok gir:

Midt-engelsk soudure, fra engelsk-fransk, fra souder til lodde, fra latin solidare for å gjøre solid, fra solidus solid Først kjent bruk: 1300-tallet

Kommentarer

  • Det ‘ er hyggelig å se at jeg dropper ‘ l ‘ har en lang & adelig historie som går tilbake i årtusen eller mer! Jeg vedder på at romerne trodde vi var uvitende sørlendinger fordi vi ikke kunne ‘ t eller ikke kunne ‘ t uttale det som dem!
  • @FumbleFingers – prøvd å finne en måte å skrive den midtre skotske uttalen, der L er veldig sterk! Så mye at den siste er nesten forsvinner ved sammenligning.

Svar

Jeg har hørt både soul-der og solder der med en lang og kort «o», noen ganger er «o» så kort at du mister «l»

I BE er den lange «o» muligens mer vanlig

Kommentarer

  • I Storbritannia er ‘ l ‘ i lodde blir normalt uttalt. Du la et godt poeng om bokstaven ‘ o ‘. Det ‘ er sant.

Svar

Ikke en av disse ordene har en virkelig stille «l» i alle tilfeller fungerer «l» som en modifikator.

  • wak
  • tak
  • haf
  • caf
  • yok
  • amond
  • fok
  • bak
  • bam
  • cam
  • pam
  • facon
  • samon
  • cauk
  • haum

Vurder nå loddetinn.

  • Soder

Det er et unikt tilfelle.

Det ser ut til at «l» er bare lydløs i USA ikke i resten av verden.

Kommentarer

  • Uttalen til loddetinn skyldes uten tvil påvirkningen fra frodig N. Amerikanske pelsfanger som brukte soudure for å fikse snarer ‘ n feller.
  • cam foks bam a pam. Bare forferdelig. Ikke gjør det ‘.

Svar

Etter bor i USA i 25 år, kan jeg ikke tenke på noe ord som er vanskeligere å komme inn i min transatlantiske brogue enn «sodder». Jeg foretrekker faktisk den subtilere lyden av den amerikanske formen   – øret mitt setter pris på det, men jeg nøler med å imitere det. Jeg logger også på forestillingen om at det er et av de mange, mange ord hvis opprinnelige betydning eller uttale de villfarne britene har glemt.

Svar

«Resten av verden» består selvfølgelig utelukkende av Storbritannia selv, og land som en gang var kolonier av Storbritannia. Selvfølgelig var USA det også; men vi avbrøt det meste av båndene våre med moderlandet tidligere enn de fleste andre, på en tid da språket fremdeles var veldig flytende.

Så å si «resten av verden» da resten av verden har blitt sterkt påvirket av et enkelt land, betyr veldig lite. Som et spørsmål om bare tall, er de fleste innfødte engelsktalende i alle fall faktisk amerikanske.

Nå, hvis du vil si at amerikansk engelsk har endret seg mer de siste hundre årene enn britisk engelsk, tror jeg du ville bli hardt presset for å bevise det. Selv om vi for eksempel blir gjort narr av for IKKE å uttale «h» i «urt», ifølge OED gjorde ingen det før på 1800-tallet. Faktisk var ordet tidligere ( ME) stavet som «erb» eller «erbe».Det er ikke at amerikanerne sluttet å uttale et «h» som alle andre gjorde, men at britene begynte å uttale det.

I alle fall, ta opp noe av verkene til Shakespeare, eller en kopi av King James versjon av Bibelen. Du vil oppdage at engelsk som sagt har endret seg ganske mye siden den gang. (Og du vil ikke engang faktisk se King James Bibelen i sin 1611-form; den har blitt redigert flere ganger siden da , men endringene hadde ikke nødvendigvis mye fanfare. De fleste KJV-er følger faktisk en redigering fra 1800-tallet.)

Poenget er at språket har endret seg mye de siste 400 årene – på begge sider av Atlanteren. Vi fant ikke uttalen «sodder», selv om vi ikke er de eneste som fremdeles bruker den.

Kommentarer

  • Forstå at dette ikke er et diskusjonsforum. Svar bare på spørsmålet.

Svar

I Australia, åpenbart opprinnelig en britisk koloni, uttaler vi det “Sole-der”, som i kaldere . For meg dodder sodder bare få meg til å tenke på å sodomisere noe, noe som åpenbart ikke er bra. Så det får meg til å krype hver gang jeg hører en amerikaner uttale det på den måten.

Å si det fordi vi ikke uttaler l i ord som walk og talk betyr at vi ikke i lodde er tullete. Vi uttaler l i kaldt og i solgt og til og med mugg .

For meg høres lodding ut som om det kommer fra ordet solid på en eller annen måte, og jeg har ingenting å støtte det med, men det er det som skjer med lodde , det starter som solid og ender som et solid. Du uttaler l solid ikke sant?

Uansett, som jeg sa, gir det meg mer mening.

Kommentarer

  • Jeg kryper hver gang jeg ser en australier glemme å kapitalisere britisk eller amerikansk . Jeg kryper hver gang jeg ser en australier glemme at sodomize stammer fra den bibelske byen Sodom og derfor stave feil. Jeg kryper hver gang jeg ser en australier glemme at Amerika var like mye av en britisk koloni som Australia var. Jeg kryper hver gang jeg ser et australsk innlegg som et svar.
  • Gode poeng, Jared. Å si det fordi vi ikke ‘ t uttaler l i ord som walk og talk betyr vi gjør ikke ‘ t i loddetinn , synes bare å gjelde amerikansk engelsk.
  • Som australier virker hvert annet ord jeg sier å være » bugger «, men » sodder » er for nær » sod off » eller » du soder » og er ikke høflig. Hvordan ble Celica » tullete bil » i stedet for » slankere «? Oregano jeg kan leve med. Jeg forestiller meg at Quebec og Fransk Polynesia har lignende problemer …

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *