Er det et begrep for en person som etter lokale standarder er normal i hans / hennes oppførsel?

Jeg mener en person som har en tendens å like de samme sportene, de samme lagene, den samme musikken og de samme hobbyene. Fordi i El Salvador er folk slik, og jeg kaller dem (i tankene mine) veldig generiske, trivielle og kjedelige.

Kommentarer

  • A ‘ typisk ‘ El Salvadorian?
  • Et slanguttrykk med denne betydningen som vanligvis har en negativ konnotasjon er basic
  • Du kan vente til du finner denne fyren for å finne ut hva du skal kalle ham. Hvis du noen gang gjør det, så spør du bare navnet hans fordi en person som er gjennomsnittlig på alle måter er ganske eksepsjonell!
  • Kom opp med et generisk navn, dvs. Bob, Joe, John, Pablo …
  • ‘ Provinsielt ‘ er et ord som kan ha blitt brukt tidligere. Det har en geografisk betydning. I Amerika vil det trolig oversettes som ‘ småby ‘. Men jeg ‘ er ikke sikker på om det ‘ s bevis for at provinsfolk er noe mer konform / kjedelig enn folk som bor i storbyer. Ideen ser ikke ut til å være så fasjonabel som den en gang var.

Svar

conformist – en person som adopterer holdningene, oppførselen, påkledningen osv. til gruppen som han tilhører.

( Kilde )

Svar

Jeg tror gjennomsnitt mennesker kommer nær din definisjon: (fra TFD)

  • Vanlig eller vanlig i natur eller karakter: en meningsmåling av gjennomsnittlige mennesker;

Idiomatiske uttrykk for:

gjennomsnittlige personer: (AmE)

  • Begrepene gjennomsnittlig Joe, vanlig Joe, Joe Sixpack (for menn) og vanlig, gjennomsnittlig eller vanlig Jane (for kvinner), brukes primært i Nord-Amerika for å referere til en helt gjennomsnittlig person, vanligvis en gjennomsnittlig amerikaner.

gjennomsnittlig folk (BrE)

  • Fred Bloggs eller Joe Bloggs, Joe (eller: Jane) Public, John Smith, mannen i gaten, mannen på Clapham-omnibussen, «Tom, Dick og Harry». I Wales: Dai Jones.

(fra Wikipedia)

Kommentarer

  • Bare kommentere at » mannen på Clapham-omnibus » er spesifikt et juridisk begrep i engelsk lov, ment å har betydningen av en helt vanlig person, men jeg har aldri hatt det brukt utenfor en juridisk kontekst. Ettersom det ‘ er noe tvetydig, er » i Wales » delen av det listen festes til » Dai Jones » i stedet for » Tom, Dick og Harry » – Dai er et vanlig fornavn og Jones et vanlig etternavn i Wales.
  • Det leser slik du ‘ re å si » Tom, Dick og Harry » brukes bare i Wales, noe som er misvisende. Det ‘ s over hele Storbritannia
  • Og i USA.

Svar

Du leter etter

» mannen i gata » en vanlig person, gjennomsnittsborger, en hypotetisk gjennomsnittsmann.

» det vil være interessant å høre hva mannen i gata har å si om disse siste skattelettelsene » http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/man

» Politikere bryr seg sjelden om hva mannen i gaten mener. » http://idioms.thefreedictionary.com/man+in+the+street

Men du kan også si

gjennomsnittlig mann / amerikaner / franskmann / etc «.

eller

» » en gjennomsnittlig Joe » En vanlig person, spesielt en mann

Kommentarer

Svar

Hva med stereotypisk? Det betegner noen som oppfører seg akkurat slik man forventer at noen fra hans kultur skal handle. Kjedelig.

Svar

Noen begreper som refererer til vanlige mennesker en masse inkluderer
hoi polloi , “Vanlige folk; massene ”
massene , med sanser som“ Mennesker, spesielt et stort antall mennesker ”,“ Den totale befolkning ”, og“ Lavere klasser eller alle unntatt eliten ”
plebs ,“ The common people, as a helhet, eller som en gruppe ”

Ettersom disse begrepene refererer til bunker av mennesker i stedet for enkeltpersoner, adresserer de ikke helt spørsmålet som det blir spurt. Imidlertid kan man si at et individ er“ blant hoi polloi ”,“ Fra massene ”,“ en pleb ”osv.

Rediger: Chris Jester-Young kommenterer at“ på samme måte som Ukraina ikke skulle ha ”den” foran det, skal heller ikke hoi polloi ”. Jeg bryr meg ikke om å argumentere for problemet, men vil peke på to grunner til at jeg ikke er enig i kommentaren:

(1) I henhold til Wikipedia «s Navn på Ukraina artikkel.

Før Ukraina» s [1991 ] uavhengighet fra Sovjetunionen, ble landet vanligvis kalt Ukr aine på engelsk, men denne bruken er på vei og offisielt avskrevet av den ukrainske regjeringen og mange engelskspråklige mediepublikasjoner.

Det er rimelig å unngå the before Ukraine , men grunnen til å gjøre det (politisk korrekthet) er ganske annerledes enn å unngå det før hoi polloi (mulig redundans av artikkel).

Kort fortalt er «på samme måte» -delen av kommentaren feil.

(2) Det er sant at noen kilder svikter med the før hoi polloi , men OED sier at bruk av en bestemt artikkel her er normal. F.eks. Fra en.wiktionary Usage_notes :

Ettersom hoi representerer en bestemt artikkel på antikkens gresk, anser noen myndigheter at konstruksjonen the hoi polloi er overflødig og ikke bør brukes på engelsk. OED sier «På engelsk brukes normalt foran def. Artikkelen selv om hoi betyr the» .

In kort, om man skal unngå the før hoi polloi er ikke et åpent og lukket spørsmål, som setter tvil om den siste påstanden i kommentaren.

Kommentarer

  • Disse begrepene har en lavere klasse konnotasjon, noe som ikke er angitt i spørsmålet.
  • Også på samme måte som Ukraina bør ikke har » » forut for det, og heller ikke hoi polloi.
  • @ ChrisJester-Young, se rediger

Svar

Å si at det ikke er noe bemerkelsesverdig ved noen, uten nedlatende konnotasjon, og ingen indikasjon på at han er en del av en gruppe, og unngår slang, vil jeg si vanlig fyr , vanlig fyr , eller typisk fyr .

Gjennomsnittlig fyr kunne fungere, men ville ikke være mitt førstevalg , siden gjennomsnitt svakt antyder en kvantitativ beregning som han blir målt på.

Svar

Du kan si at en person er representant for den typiske personen i El Salvador.

For eksempel «Han er representativ for flertallet av mennesker i denne byen «.

Fra MW

Representant – typisk for en bestemt gruppe mennesker eller av en bestemt ting


Jeg liker også « klone «for å beskrive en person som ser ut til å ikke ha noen individualitet.

For eksempel «Han er en klon av alle andre her». Det er selvfølgelig en uformell og nedsettende beskrivelse, men det virker i tråd med kommentarene i spørsmålet ditt og er en litt annen vinkel enn de andre svarene.

Fra Collins

Klon – en person eller ting ligner veldig på en annen person eller ting

Kommentarer

Svar

Andre svar har antydet det, men i USA er ordet for vanlig mann tilfeldig valgt utenfor gaten er Mr John Q Public .

Jeg tror spesifikt det du beskriver, er imidlertid en som er halvveis mellom en John Q Public og (som et annet svar antyder) en konformistisk .

Svar

Normal:

(slang) En person m ho er normal, som passer inn i det vanlige samfunnet, i motsetning til de som lever alternative livsstiler.

Wiktionary link

Svar

En britisk (kanskje bare engelsk) nedsettende betegnelse på konforme unge mennesker er «townies» , som brukt her:

Det vil si de ensidige kampene mellom konformistiske, voldelige, sportsklær « townies «og» hippies «/» moshers «/» goths «/» indies «(ellers konkurrerende stammer presset inn i urolig allianse av en delt og dypt relativ avvik), kjempet i korridorer og distrikter over hele Storbritannia.

http://upclosemaspersonal.blogspot.co.uk/2011/06/we-live-round-here-too-oh-really.html

Det er absolutt slang.

Definisjonene i urband Dictionary er ikke virkelig å stole på, de er mer fokusert på å fornærme «townies» enn som beskriver dem.

(«Townies» kan også meg et folk fra byen i motsetning til universitetsstudenter. det nå noe arkaiske skillet er «town» vs «gown» ).

(Det er også en amerikansk bruk som bare betyr «innbyggere i en by»).

Kommentarer

  • Det ‘ er ikke et begrep for konformistiske mennesker; det ‘ et begrep som beskriver en gruppe mennesker, på samme måte » mørkhåret » eller » stor nese » kanskje …
  • Det beskriver absolutt en gruppe på mennesker. Men absolutt ikke noen grupper av mennesker.
  • Den amerikanske bruken er nesten utelukkende begrenset til det klassiske skillet mellom byen og kjolen, etter min erfaring.

Svar

Den «enhver mann» eller noen ganger «en hvilken som helst mann».

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *