Hundene pleier å «buke» i stedet for «bjeffe». Når en hund bjeffer, kan du si «han slapp høyt bark». I en lignende konstruksjon som understreker skapningens hundskap, kan du si «han sendte ut en høy bukt som ekko gjennom kammeret»? Eller ville det være en bark uansett?

Kommentarer

  • Man kan si de tingene (" he la ut … ", " han sendte ut … ") uten å bryte grammatikk regler. Men begge er klønete. Erstatt med (f.eks.) " Han bjeffet høyt " og " Hans høye bukt ekko gjennom kammeret ".
  • @ jwpat7 Selve setningen er noe som " Jeg kunngjorde min tilstedeværelse med en bukt som ekko av veggene i det kalde, stille rommet. " Som jeg føler er mindre vanskelig enn mine raske eksempler ovenfor eller revisjonene av prøven " Jeg baud høyt og kunngjorde min tilstedeværelse da lyden ekko " eller " Min bukt kunngjorde min tilstedeværelse da den ekko ". Men føles fortsatt rart. Jeg ' vurderer å slippe ordet helt til fordel for å beskrive lyden mer nøyaktig, noe sånt som " Jeg kunngjorde min tilstedeværelse, den hylende barken kommer dypt fra brystet mitt " eller noe. Alt dette hører til forfattere i stedet for engelsk
  • Ja, forfattere. SE kan gi mer råd om ordlyden. Som jeg ser det, foruten å være klønete, kunngjør " min tilstedeværelse " versjoner som kaster bort ord som staver det åpenbare.

Svar

I følge dictionary.com kan bay brukes som substantiv:

et dypt, langvarig hyl, som en hund på duften.

Så i så fall kan du si «han slapp ut en høy bukt», men det ville ikke være mitt førstevalg, da det høres litt vanskelig ut.

Jeg vil sannsynligvis ikke bruke den uoverførelige formen, og bare gå med et direkte verb:

Han baud høyt, og det ekko gjennom kammeret.

Eventuelt også vurdere hyl som et alternativ:

Han la ut et høyt hyl som ekko gjennom kammeret.

Kommentarer

  • Er et hyl egentlig det samme? Et hyl for meg er mer langvarig, lyden av en ulv og en måne og nattskogen. En bukt er mer en dyp, langstrakt bark enn et hyl … eller er jeg utenfor basen her? Jeg ' er mer opptatt av konnotasjoner enn denotasjoner for øyeblikket.
  • Jeg ' er ikke opp på varianter av hundelyder, ærlig talt, men ifølge ordboksdefinisjonen av bukt, ' en mulighet: verb (brukt uten objekt) 5. å hyle, spesielt med en dyp, langvarig lyd, som en hund på duften.
  • +1 for å gjøre det som ser ut til meg som det åpenbare poenget at howl sannsynligvis ville bli valgt over bay eller bjeff av de fleste morsmål for OP ' s kontekst. Gitt at dette uansett er metaforisk bruk, mistenker jeg at mange forfattere ganske enkelt ville velge brøl , og overlate til leseren å forestille seg nøyaktig hvilken lyd som virket passende. Å bruke bay i en hvilken som helst konstruksjon vil trolig bare forstyrre fortellingen, siden vi ikke ' t normalt bruker dette ordet i sammenheng med menneskelige lyder.
  • @FumbleFingers Hovedpersonen min er en hund på den tiden, jeg skriver fantasi. Dette er bokstavelig bruk.
  • @Yamikuronue: oic. Beklager, det har aldri skjedd for meg. Jeg antar at det gjør bay i utgangspunktet greit, men du må fortsatt være litt forsiktig med det. Bortsett fra den intransitive verbformen som betyr å hyle , forekommer det også som å avvikle noen / ting , som betyr å bringe til bukten (felle, hjørne) . Personlig <

m med Lynn ved at jeg ' fjerner det fra et substantiv, uansett verb du bruker til " generer " lyden.

Svar

Bay kan brukes som substantiv for å referere til lyden fra hunder.

Kommentarer

  • Kjempebra, takk! Jeg ' Jeg har aldri sett den i bruk før, så det hørtes vanskelig ut.
  • Og det ' er ganske spesifikk lyd også. Jeg vil ikke si at bukten er en undertype av bark. Jeg leste bjeffing først og fremst som en advarsel / aggressiv lyd, mens bukt er en spent oppmuntring til pakken.
  • @Yamikuronue IMO, det høres vanskelig ut.

Svar

En bukt (substantiv) kan være hundenes buktning (definisjon 5).

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *