Jeg skriver en roman og jeg trenger et ord / en kort setning for den vanligste måten et individ vil rose en hund på tysk. Enten tilsvarer den engelske setningen «Good Boy» eller et populært alternativ som en flytende tysk leser ville gjenkjenne med en gang.

Svar

Det er veldig vanskelig, om ikke umulig, å fortelle den «vanligste / mest populære» setningen.

Etter min mening er en ofte hørt frase for å rose en hund

Braver Hund!

Andre muligheter ville være

Guter Hund!
Fein gemacht!

Jeg tror alle vil bli anerkjent av en tysktaler i den forstand. Jeg foretrekker den første, men det er din beslutning som du liker best.

Kommentarer

  • Ei, guter Hund!
  • Interessant er at både fein og brav er lånord av latinatisk opprinnelse (som også finnes på engelsk). Hvilket ber spørsmålet: Hvordan roset tyskerne hundene sine i 1000 e.Kr.?
  • @DavidVogt Hva er de latinske ordene for fein og brav ?
  • @ IQV Du mener hvilke ord er de avledet av? Gammelfransk fin og spansk bravo eller fransk modig , ifølge etymologiske ordbøker.
  • @DavidVogt Genau das war die Frage zu dem Kommentar. Ich hatte nur Schwierigkeiten den Bezug zu subtilis und probus herzustellen. Aber ich habe das jetzt so verstanden, dass er sich nicht auf " lateinische " Herkunft sondern eher " latinisierte " Herkunft bezieht.

Svar

Til ros hunder på tysk bruker vi vanligvis setningene

Guter Junge

eller

Gutes Mädchen

avhengig av kjønn.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *