I barokkverk er de sterkeste 14 mannlige medlemmene (inkludert de unluckies) oppkalt etter tall: Mr. 13, Mr. 12, Mr. 11 .. . Mr. 0.

De kvinnelige motstykkene til Mr. 13 til Mr. 8 heter: Miss Friday, Miss Saturday, Miss Thursday, Miss Tuesday, Miss Wednesday og Miss Monday.

Fra da av er de oppkalt etter helligdager: Miss Fathers Day, Miss Mothers Day, Miss Valentine, Miss Merry Christmas, Miss Golden Week, Bon Kurei / Bon Clay (don t ask), og Miss Double Finger (New Years Day).

Den siste kvinnen er imidlertid Miss All-Sunday som er Nico Robin. Hva refererer «All-Sunday» til? Er det en høytid? Hvis det bare er ment å være søndag, hvorfor er «Alle» der?

Svar

Det er ikke en høytid. I sitt svar i Vol # 18 SBS sa Oda-sensei tydelig at «All Sunday» betyr «All the Sundays». I noen engelske oversettelser legger oversetterne til «of the year», men dette er ikke nevnt i original japansk tekst.

(Min oversettelse av nevnte SBS)

Reader: Hello! Odatchi! I noticed something amazing! It"s about Mr. 2 Bon Kurei. It"s why only Mr. 2 Bon Kurei has this codename! Numbers are for males, but Bon Kurei is for a female which means "the end of Bon" because he is an okama, right? Oda: Yes, that"s right. Female agents" names are in order of the happiest events, so first: No. 0 is All Sunday (All the Sundays) No. 1 is Double Finger (New Year"s Day) No. 2 is Mr. 2 Bon Kurei (End of Bon) No. 3 is Golden Week (Golden Week) No. 4 if Christmas (Christmas) .....something like that. Everyone seems to be puzzled with Double Finger. 

Merk: Det er en illustrasjon av begge pekefingrene hevet som viser 1 og 1 (1/1 eller 1. januar).

Bare forfatteren, Oda-sensei, vet hva «Hele søndagen» betyr, men mange japansktalende fans mener at det betyr «hverdag er søndag», mens noen få andre tenker «alle søndager i året» .

Kommentarer

  • Dobbeltfinger høres ikke ' ut som en høytid .. . det er Oda ' sin personlige vits om at han peker opp to fingre for å representere datoen 1/1. Jeg tviler på at mange mennesker ville ha gjettet det. Derfor kunne det hele søndagen være en vits av Oda ' bare han får …. bummer. Er det noen kilde du har funnet for de japanske tolkningene eller noen som spør Oda eller er det av personlig erfaring?
  • @kaine Jeg sjekket nettopp SBS på nytt og reviderte svaret mitt.

Svar

Ja, dette betyr søndag. På wiki er hennes aliasnavn kjent som Miss Sunday for den dubbede versjonen. Dette ville være både for å forenkle det, og det har fortsatt betydning. Samlet sett er Miss All Sunday også kjent som Miss Sunday.

Kilde

Kommentarer

  • Du mener 4Kids-dubben? Ingen krenkelse, men jeg vurderer ikke den kanonen. youtu.be/_GARfy90meA . Det ville forenkle ting skjønt.
  • ja. 4Kids-dubben. Personlig hater jeg dub og ser bare subbed. Helt ærlig tror jeg at Miss All Sunday også kan være kjent som Miss Sunday. Hva ' er din oppfatning av denne @kaine
  • Problemet er ikke dubbet mot sub. Problemet er at et bestemt selskap ' behandler materialet. Jeg tror du kan ha rett, men 4Kids er ikke en pålitelig kilde.
  • forståelig. Beklager, men også hvordan kan vi forklare den kvinnelige agenten ' navn i den tilfeldige rekkefølgen … Frøken fredag, Frøken lørdag, Frøken torsdag, Frøken tirsdag, Frøken onsdag og Frøken Mandag da til høytiden? @kaine

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *