Hvor uttaler folk «route» som ro͞ot, og som rout?

I Maryland i USA hører jeg bare rout, og Jeg ble så rart på da jeg sa root som om jeg ikke snakket ordentlig engelsk. Da jeg endret meg for å bli vant til å snakke rutin, hører jeg bare root i TOEFL-undersøkelse.

Svar

I følge Harvard Dialect Survey (klikk for å se kartet),

rute (som i, «ruten fra ett sted til et annet»)
    a. rimer med «hoot» (29,99%)
    b. rimer med «out» ( 19,72%)
    c. Jeg kan uttale det på en eller annen måte om hverandre (30,42%)
  d. Jeg sier det som «hoot» for substantivet og som «out» for verbet. (15,97%)
    e. Jeg sier det som «ut» for substantivet og som «tut» for verbet. (2,50%)
    f. annet (1,40%)
    (11137 respondenter)

Kommentarer

  • Det gir proporsjoner for flere uttale tilfeller, men tar ikke ' t opp spørsmålet: Hvor uttaler folk det slik og så?
  • Det er for mye overlapping. Og så vidt jeg vet er det mer enn én måte å definere regioner av amerikanske dialekter på. Dataene som er gitt, støtter begge uttaler. Så ingen av dem tar feil. Mitt beste råd er: følg bruken av jevnaldrende.
  • I tilfelle noen er interessert i amerikanske dialekter, kan du starte her: washingtonpost.com/ blogger / govbeat / wp / 2013/12/02 / … . I følge det første kartet skulle Maryland falle inn i enten dialekten 11 North Midland eller dialekten 21 Coastal Southern. Og ifølge det andre kartet, bør Maryland falle i enten Upper South dialekt eller mindre sannsynlig Lower North dialekt.

Svar

Dette, og flere andre, uttale, er påvirket av stavemåte, og ikke fra eldgamle variasjoner i uttalen (står i kontrast til fusjonen mellom gifte og lystige), og derfor forventer vi ikke at den skal knyttes til en region. Dette kart bekrefter dette, selv om det ser ut til å være noen tendenser:

http://www4.uwm.edu/FLL/linguistics/dialect/staticmaps/q_26.html

Svar

Jeg er fra Buffalo som «ute.» Kone fra Cali «rot.» Gir familieproblemer når som helst temaet kommer opp som i dag ser dragracing på Route 66 Raceway.

Svar

I England og resten av Storbritannia, rute og root uttales det samme og rimer med ordene loot og moot .

Kommentarer

  • Men rute r har to forskjellige uttaler. Snekkerverktøyruteren snakkes med samme lyd som " ut ".

Svar

Jeg er Aussie og jeg foretrekker «rowt» -versjon av ruten for ikke å forveksle den med «root» på soverommet, for å si det sånn. Du får dumme kommentarer når du sier noe som ligner på «Jeg tar denne ruten (roten) til skogen i dag» som «Flott, hvem er hun?»

Kommentarer

  • Du bør nok forklare hvorfor du ' forvirrer " root " med en " hun " og hva et soverom har med noe å gjøre.

Svar

Jeg er fra Massachusetts og vi har alltid uttalt det «root» – uansett hva du refererer til. Når jeg skriver papirrute, rute 1, hva rute du skal ta. Det er alt uttalt rot. Men jeg har innsett at de fleste utenfor New England uttaler det rute med «ut» -lyden. Og de fleste ganger når du hører det på tv, blir det også uttalt på den måten. Men vi New Englanders liker å være annerledes 🙂

Svar

Jeg er ingen profesjonell, men læreren min sa til meg at «ruten «, når det refereres til en vei / sti som er tatt (f.eks. rute 10 i Pokemon), blir uttalt å høres ut som» hoot «.

Lyden som rimer med» ut «brukes bare i» router «, som i nettverksenheten.

Kommentarer

  • Jeg uttaler dem nøyaktig på samme måte, for det er det jeg ' har hørt, f.eks router rimer med ut og dens funksjon er å rute (også rim med ut ) datapakker. Men jeg vil uttale ordet rute i filmen Rute 66 som rot .
  • @DamkerngT. Jeg også.

Svar

Fra Australia – Ordet rute – uttalt som tut – kommer direkte fra Fransk, og er riktig uttale. «Rowt» er en vederstyggelighet.


Kommentarer

  • Uttaler du " rute " den franske måten? Hva med " underveis " eller " ensemble " eller " art "? Uttal endres, og " rute " rimer med " rowt " er helt akseptabelt noen steder.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *