På italiensk kunne jeg skrive en setning som følgende.

Porto l «auto da mio cugino per farla riparare.

Det betyr at jeg tar bilen min til fetteren min, der noen vil ordne den. Det står ikke eksplisitt personen som vil fikse det (f.eks. Det kan være kusinen min, eller noen som min kusine ringte og ba om å gå hjem til ham), men det er klart at jeg ikke vil være med på å fikse det. Mitt eneste engasjement vil omtrent være begrenset til å ta bilen min til fetteren min. (Jeg kan for eksempel bli bedt om å slå på / av motoren mens noen andre sjekker den.)

Jeg prøvde å oversette på engelsk lignende setninger som inneholder farla / farlo , men Google Translate bruker infinitivet til verbet (f.eks. for å fikse det ), eller det passive (f.eks. skal fikses ).

Er det en måte jeg kunne oversette setningen uten å miste betydningen, og uten å bruke en for lang setning (dvs. Jeg tar bilen min til fetteren min der noen vil ordne den )?

Kommentarer

  • Fra et tidligere spørsmål jeg stilte , Jeg får at passiv ikke ' ikke betyr at jeg ikke gjør oppgaven. Farlo er bare fare + lo , som omtrent tilsvarer gjør det .
  • Du ' har rett, det gjør det ikke ' t. Men det betyr ikke ' t at du er den som utfører oppgaven. At ' er skjønnheten (eller ulempen?) Med passiv stemme: den sier ikke ' noe annet enn å uttrykke handlingen .
  • Den passive stemmen stemmer ikke ' t direkte at du ' ikke gjør oppgaven, men den antyder absolutt det. Det at du ' bruker aktiv for " Jeg tar bilen min til kusinen min ' s " vs. det passive for " som skal fikses " antyder at noen andre vil gjøre reparasjonen, eller du vil sannsynligvis si " … for å fikse det. " Oppriktig, jeg tror det passive er sannsynligvis det du vil ha her.
  • @stangdon Hva ville svaret ditt være for ell.stackexchange.com/questions/124667/… være?

Svar

«For å få [det] fikset» er setningen du leter etter her.

Jeg tar bilen min til fetteren min «s for å fikse det .

«For å få det løst» betyr i denne sammenheng «å få det reparert.»

Vær forsiktig så du ikke blander dette sammen med « for å fikse [et dyr] «(definisjon 2) som betyr å få dyret kastrert eller sterilisert :(.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *