Jeg vil gjerne oversette «alt startet her» på latin. Ville omni coepia hinc fungere?

Svar

Nei

I Jeg er ikke helt sikker på hvordan du kom til ditt endelige resultat; omnī er ablativ entall av omnis, omne , som ikke gir mye mening hvis du prøver å formidle ordet alt ; coepia , vel, jeg er ikke helt sikker på om den til og med eksisterer; og hinc betyr derav , hencforth , herfra osv., ikke her . Alt i alt er setningen du har helt uforståelig.

Gå for dette i stedet:

Omnia hīc coepērunt .

Hvis du vil unngå potensiell tvetydighet angående emnet coepērunt , kan du alltid velge en passiv setning også (takk til @SamK for at du påpekte dette for meg):

Omnia hīc coepta sunt

Du kan ordne ordrekkefølgen i en av disse setningene uansett hvilken vekt eller stil som passer deg; de er rett og slett et utgangspunkt.

Kommentarer

  • ' er også muligheten til å forlate sunt ut, selv om det kunne leses som " alle tingene som startet her ".

Svar

«Alt» trenger en nøytral flertallsslutning; så, omnia, omnium, eller omnibus.

Omnia = Alt.

Coepi er et godt ord , men det er vanskelig: det ser ut som en tidligere tid, og oppfører seg som en tidligere tid, men betydningen er nåtid. Coepi = Jeg begynner. Så en «ekstra» fortid må legges til. Omnia coeperunt = Alt begynner

coeperant = begynte. Lewis og Short (Tufts) coepio seksjon II (men legg merke til tvetydigheten nevnt av Sam K i notatene.)

Hinc betyr «her.» Men jeg ville valgt

abhinc = herfra .

Sett deretter ordene i latinsk rekkefølge. Vanligvis går verbet sist fordi det er den viktigste posisjonen. Men hvis du vil understreke et annet ord, legg det sist.

Kommentarer

  • Hvor får du uttalelsen om at coepi har nåværende betydning? Jeg tror ikke ' at ' stemmer.
  • Enig med TKR her; coepī, coepisse, coeptum er perfekt i form og perfekt i mening; incipiō, incipere, incēpī, inceptum brukes til at skal begynne i noen av de nåværende systemtidene. hinc betyr ikke ' t her ; den bærer betydningen av herfra , derav , fremover osv. og abhinc bærer en tidsmessig sans med seg , som kanskje ikke kan være det OP-en hadde til hensikt med " her ".
  • @TKR Coepio som eksemplene viser betyr ' igangsette, ' i nåtiden. I L & S eksemplene ' begynner ' er vanligvis perfekt, fremtids perfekt, plu-perfekt ..
  • Nei, TKR og Ethan Bierlein har rett. L & S-oppføringen indikerer ganske enkelt at selv om det finnes nåværende, fremtidige og ufullkomne former, er disse svært sjeldne og primært forklassiske (unntatt fremtidig partisipp, coepturus); bare perfekte, fremtidige perfekte og pluperfekte former blir normalt funnet – og disse har perfekte, fremtidige perfekte og pluperfekte betydninger. Med andre ord fungerer ikke coepi ' som f.eks. Odi, der perfekt form = nåværende betydning.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *