Svar
Vel,
den forespurte informasjonen
lyder stilet til meg (engelsk engelsk morsmål).
Jeg foreslår:
- Åpne e-postmeldingen med litt mer enn «Hei». F.eks .:
Hei, takk for at du kom tilbake til meg.
- I stedet for «den etterspurte informasjonen», bruk «telefonnummeret mitt»:
Telefonnumrene mine er 0000000 ( primær) og 0000000 (sekundær).
- Avslutt e-posten med litt mer enn «Takk»:
Ser frem til å snakke med deg!
Vennlig hilsen,
Joe Bloggs.
Det er mer vennlig på den måten, det leser mer naturlig. Dette nivået av uformellitet er normalt for forretnings-e-post på engelsk og amerikansk engelsk.
Som en kontroll av at formalitetsnivået er passende, kan du se hvor nøyaktig den samsvarer med stilen til e-postmeldingen du svarer på:
-
«Takk for at du svarer» matchet med «Takk for at du kom tilbake til meg»
-
« Vi vil ringe deg » matchet med « mitt nummer er» (i stedet for « informasjonen er»)
-
«Vennlig hilsen» matchet med «Beste ønsker».
Normalt mønster for en e-post som dette vil være:
-
Hilsen .
-
Vennlig men i utgangspunktet innhold- fri setning.
-
Her er informasjonen du ba om.
-
En annen vennlig men i utgangspunktet innholdsfri setning.
-
Signoff.
Jeg vil imidlertid legge til at måten du har formulert det på i spørsmålet ditt ovenfor er helt forståelig. Det høres ikke helt naturlig ut, men det lykkes å få informasjonen videre – og ganske ofte er det helt tilstrekkelig.