Bokstaven «H» er vanligvis (alltid?) stille på spansk. Så hvorfor blir navnet «Hector» uttalt «Heck-ter» og ikke «Eck-ter»?

Eller er «Hector» en anglisisering av stavemåten til et navn som egentlig er «Jector»?

Kommentarer

  • Jeg ' har aldri hørt Hector uttalt med ambisjon. Det er en håndfull dialekter som bevarer opprinnelig ambisjon, men bare med ord som etymologisk hadde en f- i disse ordene (og jeg tror ikke ' t Hector er en slik ting)
  • Jeg regner med at Hector jeg kjenner er introdusert på den måten for " oss Gringos " da.
  • Er dette når han presenterer seg på spansk eller på engelsk? Jeg vet at jeg presenterer meg selv med forskjellige navn eller uttaler av dem, avhengig av språket jeg ' snakker, og det kan være det han ' gjør det.
  • Ja, han snakker ikke ' til spansk, så han amerikaniserte sannsynligvis uttalen av navnet sitt for meg.

Svar

Kan være en regional variasjon, men i det minste i Spania har jeg alltid hørt det som «Eck-tor» med «H «å være stille. Jeg har faktisk hørt noen mennesker uttale det som «ejj-tor».

Héctor kommer fra gresk (en av heltene til Illiaden), og betyr standhaftig .

Svar

Jeg vet ikke om regionale variasjoner, men i det minste har jeg aldri hørt det slik, H er alltid stille.

Svar

Du forveksler dette ordet uttale på engelsk med spansk der H ikke har noen lyd i det hele tatt. Det er ingen mulighet for å uttale Hector på spansk på samme måte som engelsk. Alltid er H stille.

Kommentarer

  • Det er en håndfull dialekter i Extremadura, Andaluc í a, Cantabria og Kanariøyene som opprettholder H med ambisjon (men generelt bare i etymologisk f- ord)

Svar

Jeg er enig, H skal være stille.

Jeg tror det kan være spillerom i uttalen av J-lyden som «Juan «eller» Ciudad Juarez «. Jeg har hørt med en St. rong H lyd, og noen ganger knapt i det hele tatt.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *