I Rurouni Kenshin hadde Hajime Saitoh en livsfilosofi eller noe sånt kalt «aku soku zan» som var noe sånt som «drep ondskapen umiddelbart» som nevner han når han kjemper mot Makoto Shishio. Nå i Dragon Ball sier Super Toppo til Goku den samme «aku soku zan». Hva er dette egentlig? Er dette noe fra animes eller Japans historie eller noe?
Kommentarer
- Jeg fant noen påstander på nettet om at dette var et motto for den virkelige -livet Shinsengumi, gruppen Hajime Saito (og den virkelige historiske figuren han var basert på) var medlem av. Wikipedia hevder imidlertid mottoet er mest sannsynlig fiktivt, men passer til den virkelige troen til Shinsengumi, så det ' er mulig at den kom inn i folkehistorie etter Rurouni Kenshin . Enten det eller DBS henviste direkte til Rurouni Kenshin , som de forskjellige Shounen Jump-seriene gjør av og til.
- Jeg synes kommentaren din er verdt å legge ut som svar
- Jeg tenkte på det, men jeg ' vil gjerne finne en litt mer pålitelig referanse hvis mulig. Jeg ' Jeg ser hva jeg kan grave opp og kanskje kompilere et fullstendig svar senere i dag.
- Jeg la ut et spørsmål til History.SE om " Aku soku zan " var en ekte setning: history.stackexchange.com/questions/35837/ …
- Jeg har ikke ' ikke vært i stand til å finne kilder så gode som jeg ønsket, men Jeg ' Jeg samler den nåværende tilstanden til ting til et svar som folk kan stemme på.
Svar
Jeg fant ikke noe godt bevis for hvor denne setningen kommer fra. Noen rare nettsteder for Shinsengumi-fans og Urban Dictionary hevder at det var en virkelig historisk setning, men Wikipedia og spørsmålet jeg la ut til History SE hevder at det ikke var en ekte frase og ble oppfunnet av Nobuhiro Watsuki for moren nga. Wikipedia hevder uten sitering:
«Aku Soku Zan» -mottoet han lever etter (悪 即 斬, bokstavelig talt, «Drep de som er onde umiddelbart, «, oversatt som» Slay Evil Immediately «på engelsk dub og som» Swift Death to Evil «i VIZ-manga) er mest sannsynlig fiktiv, selv om den omfatter et felles følelse av Shinsengumi under Bakumatsu.
Den eneste semi-pålitelige kilden blant disse er Google Books-søket som Avery gjorde for History SE svar, som ikke viste noen resultater for uttrykket noe sted i det 20. århundre. History SE-svaret påpeker også at uttrykket smaker av den typen dårlig klassisk kinesisk som en ikke-ekspert moderne japansk høyttaler ville komme på, noe som i det minste er anstendig omstendighetsbevis.
Alt jeg virkelig har å fortsette på dette punktet er instinkter som forteller meg at hvis det er så vanskelig å finne noen anstendig historisk kilde på dette uttrykket, er det høyst usannsynlig at en mangaka gjør en ukentlig action-serie for Shounen Jump hadde klart å grave den opp, så det var sannsynligvis en fabrikasjon. Jeg vet ikke om det var Watsuki spesifikt, eller om det var en av de rare fabriserte «fakta» som noen ganger dukker opp i lykkelige morsomme historiebøker rettet mot skolegående som du kjøper i gavebutikken på museet. , men tarmen min sier at noen gjorde dette opp i moderne tid.
Dette vil bety at når annen anime bruker uttrykket, refererer de til Rurouni Kenshin . De gjør kanskje så med vilje; flere høyprofilerte mangaskapere av i dag, inkludert Eiichiro Oda av One Piece og Hiroyuki Takei fra Shaman King jobbet som assistenter for Watsuki , og serien har holdt seg populær, og ført til en live actionfilm utgitt i 2012, med en oppfølger i 2014, så det er fremdeles i den offentlige bevisstheten. Det er også mulig at etter at uttrykket ble introdusert i Rurouni Kenshin , ble det en del av folkehistorien, slik amerikanske filmer som Titanic har påvirket publikums syn på de historiske begivenhetene.